واعظان کاین جلوه بر محراب و منبر می کنند
چون به خلوت میروند آنکار دیگر می کنند
ترهات یاوه گویان را ولی اهل بسیج
بی تفکر از چه رو اینگونه باور می کنند
همچنان گرگند و نقش میش بازی می کنند
گوسفندان را بدین ترفندها خر می کنند
چشم را از کاسه با سر نیزه بیرون می کشند
لیک با فریاد رحمت گوش را کر می کنند
باغبان را بر سر بازار گردن می زنند
غنچه نشکفته را در باغ پرپر می کنند
نفت را با کیمیای دین و مذهب زیرکان
در همان عمق زمین بی زحمتی زر می کنند
سوی کهریزک چوبردندت برای کار خیر
بی سبب باور مکن کان موضعت تر می کنند
تا که در این جنگلی از پشت خود غافل مشو
چون که این نامردمان همچون خر نر می کنند
Recently by babakM | Comments | Date |
---|---|---|
زیتون | 2 | Apr 27, 2011 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Excellent
by Jahanshah Javid on Thu May 05, 2011 12:58 PM PDTچشم را از کاسه با سر نیزه بیرون می کشند
لیک با فریاد رحمت گوش را کر می کنند
Good one, thanks Babak.
by Anahid Hojjati on Thu May 05, 2011 02:25 PM PDTthanks for sharing.
I read this poem while ago
by Soosan Khanoom on Thu May 05, 2011 08:18 AM PDTI read this poem while ago and I said ... what the hell ? !!!!
Are we even allowed to do that?
Poor Hafez first Daniel Ladinsky and now Babak : )
Let's not forget ...
by Hafez for Beginners on Thu May 05, 2011 07:48 AM PDTThe first Beyt is Hafez, of course - with the author then creating his/her own Ghazal thereafter. I wanted to throw in a pointer - let's not forget that Hafez, almost without fail - when talking of something that he did not like/believe in , would in its place talk of what he did like/believe in. In this very poem - he contrasts the institutional monasteries, with the spiritual circles he finds among the Magi.
Among those Magi he finds a contrast to the torment he finds himself in, the Magi strengthening his heart with water alone:
می دهند آبی و دلها را توانگر می کنند
One gathering torments him, the other helps him reach ecstasy. The biggest lesson Hafez offers us, (and remember he had the Moghuls etc. at his door) - is to not drown ourselves in the negative. Feel it, but if it doesn't catapult you to a more positive place, then the negative has won.
Afsaneh
Very True about IRR/IRI
by Maryam Hojjat on Thu May 05, 2011 05:20 AM PDTThanks.
Excellent
by All-Iranians on Thu May 05, 2011 03:36 AM PDTThanks.