Our Neda shall never die

David ET
by David ET
20-Jun-2009
 

Her name was Neda. Neda means VOICE in Persian. Beautiful Neda was killed by order of murderer Khamenei and his regime. 

Millions of Iranians will not allow Neda's voice go in vein.

Our Neda shall never die. NEVER.  

Share/Save/Bookmark

more from David ET
 
default

NEDA

by rum (not verified) on

Neda died with open eyes. Shame on us to live with closed eyes.


default

neda

by amat (not verified) on

It took just one bullet to kill Neda. It will take just one Neda to bring an end to 12tyranny.


David ET

iranian.com reader

by David ET on

I've watched neda's video 99 times... Is this a nightmare? na.... watch it again... look at the computer time, is it midnight? am I dreaming?
my little son keeps looking at me, kissing me, wondering why am I crying and screaming my heart out....vaayyy, khodaaaaaaaaa, kojaieeeee???? nakone to ro ham filter kardan too

tehran......cheraaaaaaa, khodaaaaaa..... she was just 16....

(God where are you. I hope they have not filtered you too...Tehran...why why...)


David ET

Twitter

by David ET on

This is the moment where the revolution finds a name. And the name is the Neda


David ET

Light a candle for Neda

by David ET on


David ET

more from Twitter

by David ET on

Her name was ندا  Neda, which means voice or call in Farsi. She is the voice of the people, a call to freedom-RIP, Neda

 

May NEDA's blood rain all over Iran and bring FREEDOM to every corner of our land


David ET

From Twitter

by David ET on

If an innocent girl gets shot halfway across the world, does she make a sound? Yes, the whole world hears her.


ebi amirhosseini

For Neda....

by ebi amirhosseini on

 

بخواب اي خواهر نازم ندايم

 كه روح پاك تو گردد صدايم

 ندا دادي تو ما را با صداقت

 قسم بر آن نگاه بي گناهت

 كه رايت را بگيريم از سياهي

 كه همره ما نگرديم با تباهي

 كه همواره به ظالم ما بتازي

 كه دائم جاودان راهت بسازيم

 بخواب اي خواهرم آرام آرام

 بخواب اي نو شكفته اي دلارام-

 شهيد راه پاكي ها تو بودي

 مبارز با تباهي ها تو بودي

 تو كه هرگز نبودي خاك و خاشاك

 چرا افتاده اي اينگونه در خاك؟

ندايم اي نداي سرزمينم

 صداي جاودان اين زمينم

 صداي تو شود داد دليران

 نداي تو شود فرياد ايران

 

 

Ebi aka Haaji


David ET

نوشتاری از احمد باطبی

David ET


تو را به جان عزیزت اینطور نگاهم نکن . نگاهت آتشم میزند . نفسم را میگیری ، خفه میشوم . نگاهم نکن . نگاهت تمام زندگی ام را به آتش میکشد عزیز . یعنی چه ؟ خدایا یعنی چه ؟ خدایا کجایی پس ؟ چرا هر وقت نیازت داریم ناپدید میشوی؟ مگر نه اینکه میگفتی رحمان و رحیمم ، مگر نمی گفتی یار مظلومان ودشمن ستمگرانم ؟ چرا وقت نیاز نابینا میشوی ؟ 30 سال کافی نبود؟ کشتار دهه شصت کافی نبود ؟ کشتار جنگ هشت ساله کافی نبود؟ کشتار 18 تیر کافی نبود ؟ چشمت را باز کن ، اگر آزمایشی بود کردی ، اگر مصلحتی بود انجام دادی ، اگر دور اندیشی بود داشتی ، امروز میبینی به اسم تو کشتار میکنند ، نگذار باور کنم که نماز جمعه ریاکاران را بر آسفالت خونین خیابان ، بیشتر از نگاه مظلوم این دختر دوست داری . هر وقت نیازت داشتم نبودی . من بَد . این دختر معصوم هم من بودم که راضی شدی در آغوش پدرش جان بدهد ؟ پس اگر فردا وجودت را به ناسزا کشیدم گله نکن . ...یک هفته است میخواهم بنویسم اما نمیتوانم . مینویسم اما منتشر نمیکنم . تحلیل علمی ارائه بدهم ؟ اخبار نا گفته را بنویسم ؟ پیش بینی کنم ؟ برای مردمی که سینه هاشان با گلوله اسلام ولایی پاره میشود نسخه بپیچم ؟ آخر چه بنویسم ؟ چه بگویم وقتی همه چیز را نگاه معصومت میگوید؟ تنها چیزی که شاید بتوانم بنویسم شرمنده گی و رو سیاهی ام است که پیش تو برایم مانده . مرا ببخش که نماندم . مرا ببخش که جان بی ارزشم را گرفتم و گریختم . مرابخش که نیستم تا یاورت باشم . مرا ببخش اگر اینجا مثل مرده ها دستم از آن خاک ولایت زده ایران کوتاه است ، مرا ببخش که می نشینم و فیلم پر پرشدنت را میبینم . تو را به عزیزت اینطور نگاهم نکن . نگاهت آتشم میزند


David ET

translation of a letter from Iran

by David ET on


I'm here to tell you my sister died while in her father's hands
I'm here to tell you my sister had big dreams...
I'm here to tell you my sister who died was a decent person... and like me yearned for a day when her hair would be swept by the wind... and like me read "Forough" [Forough Farrokhzad]... and longed to live free and equal... and she longed to hold her head up and announce, "I'm Iranian"... and she longed to one day fall in love to a man with a shaggy hair... and she longed for a daughter to braid her hair and sing lullaby by her crib...

my sister died from not having life... my sister died as injustice has no end... my sister died since she loved life too much... and my sister died since she lovingly cared for people...

my loving sister, I wish you had closed your eyes when your time had come... the very end of your last glance burns my soul....

sister have a short sleep. your last dream be sweet.

 


Ali P.

"Bemoon...bemoon..."

by Ali P. on

As in 'zendeh bemoon" (stay alive!), someone keeps shouting.

Saturday June 20th,2009...

Neda died on YouTube today.

 

Iran will never be the same.

Iranians will never be the same.

I will never be the same...

:'-(