خشت اول چون نهد معمار کج
تا ثریا میرود دیوار کج
این روزها ظلم بیدادگاه های نظام پر برکت بر خاص و عام عیان است. البته این امر تازه ای نیست و سی و دو سال آزگار است که این روند جاری است.
همین امروز مسئولین نظام پر برکت خبر دادند که برای ریشه کنی فساد میخواهند دست چندین نفر دیگر را قطع کنند و برای عبرت همگان آن وحشیگری را در حضور مردم و در سطح شهر انجام خواهند داد.
در سایت پر بار خودنویس نیک آهنگ کوثر یک کاربر وقت شناس سر مقاله ای از کیهان تهران را منعکس کرده که این بخش آن به بحث بیدادگاه ها میخورد:
"بسیاری از کسانی که امروز در همین دادگاه های انقلاب (که مورد اعتراض شمایند) تنها به خاطر دفاع از اسلام و پاسداری از دستاوردهای انقلاب اسلامی، شب و روز زحمت می کشند، انسان هایی سرشار از عاطفه و رحمتند، اما مسئولیت اسلامی و تعهد انسانی شان و نیز فرمان خدا آنان را وا می دارد که قاطعانه در برابر آدم کشانی که موجودیت انقلاب و جمهوری اسلامی را به خطر انداخته اند بایستند و فساد را از ریشه بر کنند."
یادم رفت بگویم که نویسنده آن سرمقاله کسی جز جناب آقای محمد خاتمی " اصلاح طلب " که در آنزمان از سوی "امام " به سرپرستی کیهان مشغول بود نیست.
Recently by Fred | Comments | Date |
---|---|---|
ادا اطوار اسلامی | 5 | Dec 05, 2012 |
مسجد همجنسگرایان | 1 | Dec 05, 2012 |
Iranians are legitimate target | 10 | Dec 04, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Not Fair
by HHH on Mon Nov 29, 2010 08:19 PM PSTHow could you copy/paste something without adding your "Islamist Rapist republic" to the first or second line? That's not fair. Don't tell me you don't know the farsi translation for it, don't you?