دعوت به مشاعره به نفع ایرانین دات کام


Share/Save/Bookmark

دعوت به مشاعره به نفع ایرانین دات کام
by Javad Yassari
15-Apr-2009
 

دوستان عزیزم.

زندگی ما ایرانیان در غربت ملغمه ای است از خاطرات و عشق و بیم و امید. دلمان همه روزه برای ایران می تپد اما خیلی از ما به آن راهی نداریم. از حکام ایران بیزاریم و دلمان می خواهد دستشان از ایران ما کوتاه شود، اما نمی خواهیم یک مو از سر مردم ایران کم شود. دلمان می خواهد از ایران بدانیم و با آن مرتبط بمانیم اما بسیاری از ما در زندگی هایمان در غرب بعضی وقتها هفته هفته یک ایرانی هم نمی بینیم. محل ملاقات ما، آنجا که می خوانیم و گوش می کنیم و حرف می زنیم و گریه می کنیم و میخندیم، سایت ایرانین دات کام است.

من دوستان بسیار عزیزی در میان شما پیدا کرده ام. فکر می کنم بعضی از شما را می شناسم. بعضی وقتها هم دلم برایتان تنگ می شود. زندگی پر سرعت و پر مخاطرهء دنیای امروز اما ما را به آن وا می دارد که بیشتر وقتها بخوانیم و برویم. از سوری خانم عزیز ممنونم که به یاد من بودند و به من یادآوری کردند که چقدر دلم تنگ می شود.

سایت ایرانین دات کام به گردن من یکی خیلی حق دارد. بعضی روزها چیزهایی که اینجا پیدا می کنم مرا می خندانند. بعضی وقتها می گریانند. بیشتر روزها اما، مرا به فکر وا می دارند. یاد می گیرم و شاد می شوم و می روم. اما اگر یک روز وقتی سر میزنم این سایت نباشد چه میشود؟ اگر در میان این بلبشوی اقتصادی جهان، دیگر امکان نشر این وبسایت برای آقای جاوید میسر نباشد من کجا بروم؟ حرفهای که را بخوانم و با که از و راجع به ایران حرف بزنم؟ چنان روزی مباد.

شاید به جا باشد که دعوت به مشاعرهء این بار را در راستای جمع آوری هدایا برای سایت ایرانین دات کام پیش ببریم و سهم خودمان را ادا نماییم. مشاعرهء این بار را پیشکش ایرانین دات کام می کنم. از حالا تا زمان برگزاری جشن ایرانین دات کام که متاسفانه افتخار حضور در آن را نخواهم داشت، برای هر شعری که دوستان در این بلاگ بنویسند، ده سنت به ایرانین دات کام خواهم داد. اگربعضی از شما نیز به من بپیوندید و قبول دعوت بنمایید، هدیهء ما چندین برابر خواهد شد.

در هر صورت، برای دوستداران مشاعره، هر چه بیشتر و بهتر در مشاعره شرکت کنید، عایدی سایت را بالاتر خواهید برد. این هم شعر آغازین این بارکه به آقای جاوید تقدیم می نمایم:

الا ای طوطی گویای اسرار

مبادا خالیت شکر ز منقار

سرت سبز و دلت خوش باد جاوید

که خوش نقشی نمودی از خط یار

سخن سربسته گفتی با حریفان

خدا را زین معما پرده بردار

بروی ما زن از ساغر گلابی

که خواب آلوده ایم ای بخت بیدار

چه ره بود این که زد در پرده مطرب

که می رقصند با هم مست و هشیار

از آن افیون که ساقی در می افکند

حریفانرا نه سر مانده نه دستار

سکندر را نمی بخشند آبی

بزور و زر میسر نیست این کار

بیا و حال اهل درد بشنو

بلفظ اندک و معنی بسیار

بت چینی عدوی دین و دلهاست

خداوندا دل و دینم نگه دار

بمستوران مگو اسرار مستی

حدیث جان مگو با نقش دیوار

(حافظ)

نفر بعدی لطفا "ر" محبت بفرمایید.

ج.ی.


Share/Save/Bookmark

more from Javad Yassari
 
MEHRNAZ SHAHABI

سلام آقای یساری، سلام دوستان

MEHRNAZ SHAHABI


   

 

منم كه شهره‏ء شهرم به عشق ورزيدن              منم كه ديده نيالوده‏ام به بد ديدن‏

بمي پرستي از آن نقش خود بر آب زدم          كه تا خراب كنم نقش خود پرستيدن‏
وفا كنيم و ملامت كشيم و خوش باشيم          كه در طريقت ما كافريست رنجيدن‏
به پير ميكده گفتم كه چيست راه نجات           بخواست جام مي و گفت عيب پوشيد
عنان به ميكده خواهيم تافت زين مجلس            كه وعظ بي‏عملان واجبست نشنيدن  ‏
مراد دل ز تماشاي باغ عالم چيست        به دست مردم چشم از رخ تو گل چيدن‏
به رحمت سر زلف تو واثقم ورنه        كشش چو نبود از آن سو چه سود كوشيدن‏
ز خط يار بياموز مهر با رخ خوب         كه گرد عارض خوبان خوشست گرديدن‏

مبوس جز لب ساقي و جام مي حافظ          كه دست زهد فروشان خطاست بوسيدن‏ 

Javad Yassari

$689.00!!!!!!!!

by Javad Yassari on

Our new list, thanks to the generosity of Ms. Monda and Ms. Mehrnaz in increasing their donations is:

Javad Yassari:        $149.00

Ms. Souri:               $100.00

Ms. IRANdokht:       $100.00

Mr. Ali P.:                $ 70.00

Mr. Hajminator:        $ 70.00

Ms. Iranian Reader:  $ 50.00

Ms. Monda:              $ 50.00

Ms. Mehrnaz:            $ 50.00

Ms. Mourche Farangi: $ 50.00

 

Thank you everyone.  Thank you!


Javad Yassari

سلام بر خانم ماندا و خانم ایراندخت!

Javad Yassari


با تشکر فراوان از سخاوت دوست عزیز خانم ماندا.

 

مرا در خانه سروی هست کاندر سایهء قدش

فراغ از سرو بستانی و شمشاد چمن دارم


Monda

good morning! meem please

by Monda on

بدانم که دستی که برداشتم
بنیروی خود بر نیفراشتم


IRANdokht

Good morning to all

by IRANdokht on

مژده‌ی وصل توام ساخته بیتاب امشب
نیست از شادی دیدار مرا خواب امشب
گریه بس کرده‌ام ای جغد نشین فارغ بال
که خطر نیست در این خانه ز سیلاب امشب
دورم از خاک در یار و ، به مردن نزدیک
چون کنم چاره‌ی من چیست در این باب امشب
بسکه در مجلس ما رفت سخن ز آتش شوق
نفسی گرم نشد دیده‌ی احباب امشب
شمع سان پرگهر اشک کناری دارم
وحشی از دوری آن گوهر سیراب امشب

IRANdokht


Monda

عطار عالی میگه....میم

Monda


ای نسیم منزل لیلی خدا را تا بکی
ربع را برهم زنم اطلال را جیحون کنم
ای مه نامهربان از بنده حافظ یاد کن
تادعای دولت ان حسن روزافزون کنم


Monda

Dear Mr.Yassari

by Monda on

These days for me, timewise, it's a toss between contributing poetry using my index finger (still) on a farsi keyboard or enjoying you and your friends' lovely poems from poets with whom I had no emotional connection, or some were even completely unknown to me (Vahshi Baafghi for example).

So I just want to announce that I'm not the least appreciative of your blog (!), by adding another $25 to your total. This is valuable entertainment for me! Thanks. 


Hajminator

‫سلام بر ابی عزیز و تمام دوستان

Hajminator


‫جناب یاسری، اگر برای ما حد معلوم نکنید یکو میبینید که از رکرد گذشته، یک ۲۰۰ دلار یو−اس براتون خرج تراشیدیم... این شعر زیبای عطار برای شما و تک−تک دوستان عزیز:

تا دوست بر دلم در عالم فراز كرد

دل را به عشق خويش ز جان بی نياز كرد

دل از شراب عشق چو بر خويشتن فتاد

از جان بشست دست و به جانان دراز كرد

فرياد بركشيد چو مست از شراب عشق

بيخود شد و ز ننگ خودی احتراز كرد

چون دل بشست از بد و نيك همه جهان

تكبير كرد بر دل و بر وی نماز كرد

بر روی دوست ديده چو بر دوخت از دو كون

اين ديده چون فراز شد آن ديده باز كرد

پيش از اجل بمرد و بدان زندگی رسيد

ادريس وقت گشت كه جان چشم باز كرد

چندان كه رفت راه به آخر نمی‌رسيد

در هر قدم هزار حقيقت مجاز كرد

عطار شرح چون دهد اندر هزار سال

آن نيكويی كه با دل او دلنواز كرد


‫کون: تثنیث عربی به معنی دنیا


ebi amirhosseini

آقاجواد یساری "م" برای شما...

ebi amirhosseini


مجنون که کمال عشق و حیرانی داشت

مهری نه چو این مهر که میدانی داشت

این مهر نه عاشقی ست ، مهری ست که آن

با یوسف مصر پیر کنعانی داشت

 

Ebi aka Haaji


MEHRNAZ SHAHABI

آقای یساری سلام!

MEHRNAZ SHAHABI


I left a message this morning with a poem by Molana but it is not there!  I will come back later tonight, but to clarify, I had actually paid (not pledged) in two lots of $20 and $30 amounting to $50 when I said I am doing it, through the click button at the bottom of the blog page.   


Javad Yassari

New total is $643.00!! Yessssssssss!

by Javad Yassari on

Friends:

We did very well today!  Here's the latest breakdown:

Javad Yassari:       $148.00

Ms. Souri:              $100.00

Ms. IRANdokht:       $100.00

Mr. Ali P.:                $ 70.00

Mr. Hajminator:        $ 70.00

Ms. Iranian Reader:  $ 50.00

Ms. Mourche:            $50.00

Ms. Mehrnaz:            $ 30.00

Ms.Monda:                $25.00

 


Javad Yassari

Thank you very much Ms. Mourche!

by Javad Yassari on

That's absolutely fantastic, Ms. Mourche!  Thank you very much for your generous gift.  You are a very good bug!  Let me do a tally before I go to bed!  This is great news!


Souri

Moorche khanom aziz o doust dashtani

by Souri on

Thank you so much for your generosity honey.

your presence is already a gift for all of us. You make this place full of fun and lightness. Thanks for being you!!

See you tomorrow, dear.


Moorche

شب بخیر دوستان!

Moorche


 

سوری جان، فردا شب جور کم کاری امشب رو میکشم.

اقای یساری منهم ٥٠ دلار ناقابل تقدیم میکنم.

 

 

مورچهء فرنگی


Javad Yassari

شب همگی بخیر! نفر بعد لطفا میم عنایت بفرمایید.

Javad Yassari


ساقی شکر دهان و مطرب شیرین سخن

همنشینی نیک کردار و ندیمی نیکنام

شاهدی از لطف و پاکی رشک آب زندگی

دلبری در حسن و خوبی غیرت ماه تمام


Souri

Doustaan gerami

by Souri on

مورچه عزیز

لطفا سنگر رو امشب خالی‌ نگذار!

ما همه باید بریم آسوده بخوابیم، میدانیم که شما بیدارید !

اقای یساری عزیز

ما پیش شما کمتر از موریم (ببخشید مورچه خانم جسارت نباشه!)

حکم آنکه شما بفرمایید

گر میفرمایید که باید بریم بخوابیم، چشم.

Javad Yassari

سوری خانم عزیز

Javad Yassari


بله درست است، اما این بیچارگی بسیار خوبی است!  درست مطابق برنامه پیش می رود و محفل بسیار گرم و عزیزی را یکسره برای کمک به خانهء دیگرمان تجهیز کرده!  نمی دانید چقدر خوشحالم که این پول با زحمت اینهمه افراد فرزانه و فرهیخته و عاشق ادب فارسی جمع آوری می شود و به این سایت نفع می رساند.  کاری زیباتر و صلح آمیز تر از این سراغ دارید؟  من به جامعهء کاربران ایرانین دات کام افتخار می کنم و از تعلق به این گروه به خود می بالم.  درست است میشد بدون زحمت هم دکمهء زرد را فشار داد و هدیه را اهداء کرد، اما فقدان این همه لطف و مهر را چه می کردیم؟  نمیدانید چه سرخوش ام امشب.  از شما ممنونم.  شما را به فرشتگان خواب و رویا می سپارم!  شب شما بخیر.


Souri

Manouchehr jan koja

by Souri on

i was still looking for an N for you

Shab khosh doust besiar gerami

be omid didar


Moorche

    ممنونم از

Moorche


 

 

ممنونم از لطفت سوری جان.
اگر همه دوستان مشاعره گر   بیان  لوس انجلس، من هم براتون یه
غذای رشتی تهیه میکنم.

ایراندخت جان شبت خوش عریز.

اقای یساری، شما لطف دارید

 

مورچهء فرنگی


Manoucher Avaznia

آقا جواد؛

Manoucher Avaznia


سینه خواهم شرحه شرحه از فراق

تا بگویم شرح درد اشتیاق

 

آقا دیگه باید برم.

شب بر همه خوش


Souri

Ostaad

by Souri on

Havasetoun be contor hast ya na? bichaareh shodim


Manoucher Avaznia

سوری جان؛

Manoucher Avaznia


ای فدای توهمه بزهای من

ای بادت هی هی و هیهای من


Manoucher Avaznia

سوری جان؛

Manoucher Avaznia


ای به چشم.  از قهوه هم ممنون.

 

لب به دندان چه می گزی که مگوی

لب لعلی گزیده ام که مپرس


Souri

Moorche aziz

by Souri on

Salam be rouye mahat azizam this is just for you

ساقی بـه نور باده برافروز جام ما
مـطرب بـگو کـه کار جهان شد به کام ما
ما در پیالـه عـکـس رخ یار دیده‌ایم
ای بی‌خـبر ز لذت شرب مدام ما
هرگز نمیرد آن که دلش زنده شد به عشـق
ثـبـت اسـت بر جریده عالـم دوام ما 

 


Javad Yassari

شب بخیر بانو ایراندخت

Javad Yassari


این دال منوچهر خان و با تشکر از ایشان برای صفا (و سرعت) دادن به جمع ما:

 

دگر ز منزل جانان سفر مکن درویش

که سیر معنوی و کنج خانقاهت بس

 

مورچه خانم شما  را امشب شمع محفل حساب کردیم.

 

سوری خانم حواسم هست که شما با گذشتن از خواب شیرین در این محفل هستید.  ممنونم.   امیدوارم همهء شما شب خوبی داشته باشید.


Souri

Shab khosh ID jaan and thanks for the fun, Dal for Mr Yassari

by Souri on

دلی که پیش تو ره یافت باز پس نرود
هوا گرفته ی عشق از پی هوس نرود
به بوی زلف تو دم می زنم درین شب تار
وگرنه چون سحرم بی تو یک نفس نرود
چنان به دام غمت خو گرفت مرغ دلم
که یاد باغ بهشتش درین قفس نرود


IRANdokht

دوستان عزیزم

IRANdokht


دلم نمیاد برم ولی‌ فردا شهردار میاد از کمپانی ما بازدید کنه و من
باید صبح زود برم سر کار. شب بسیار زیبایی‌ بود و از شعر‌های شما بی‌
نهایت لذت بردم. از یکایک شما ممنونم.

شب بخیر و با آرزوی فردایی بهتر برای شما دوستان

 

IRANdokht


Manoucher Avaznia

ایراندخت گرامی؛

Manoucher Avaznia


کی کلک هنرمند ماه فودین دارد
کز جادوی دستانش بس نقش بهین بارد؟


Moorche

سوری جان سلام...!

Moorche


 

اقای یساری...
من خیلی خستم... امشب منو نخودی حساب کنید!

 

 

 

مورچهء فرنگی


Souri

Sad afarin Mr Yassari

by Souri on

صد آفرین جواد آقا

پس هر وقت اومدم وست کاست ، حتما شراب مهمون من!!