یک شعر خرکی از شاعر ناشناس


Share/Save/Bookmark

Monda
by Monda
05-May-2009
 

I just took a break and found this from a friend in my emails. As usual, since I enjoyed this I'd like to share it with everyone here! (I wanted to email it to all, including Mr. Yassari, Souri, Orang, Manuchehr, RedWine, Mourche, Azadeh, Mehrnaz, Ebi A., character previously known as Shazde, Nazy, IranianReader, LalehGillani, Niloufar Parsi, IRANdokht, Jaleho, Hadjminator, Massoud azAmrika, Khar, and all the dears who appreciate poetry, one by one; but I guess this is a more efficent way to share.

Disclaimer: I have no idea who this is originally by, so please don't ask me about the technicalities. Just read and enjoy as I did! And if anyone knows the creator, please thank her/him for me.

 

چنين حکايت کنند که در روزگاران قديم نره خری با ماچه خری نرد عشق می باخت و داستان دلدادگی آنها نُقل محافل بود.

 نره خر در انديشه بود که زوجه ای مرغوب اختيار کند. سر انجام مادر خويش را مجبورکرد که به خواستگاری ماچه خر همسايه برود.

مادر که پاردُمش از گردش روزگارساييده شده بود به اوگفت : الاغ جان ، برای ازدواج بايد مغز خر و دل شير داشت، می دانم که اولی را داری ولی از داشتن دومی بيم دارم.

نره خر که از عطر يونجه زار و بوی دلدار سرمست بود، پاسخ داد : مادرجان به خود بيم راه مده ،هرچه خواهی از مرحوم پدر به ارث برده ام، ديگر نگران چه هستی ،اکنون آنچه می توانی در حق اين خرترين انجام بده که يار چشم انتظار است و رقيب بسيار.

سرانجام مادر با اکراه به خواستگاری رفت و پس از چندی به ميمنت و مبارکی خطبه عقد جاری شد و زندگی سرشار از خريت آنها آغاز گرديد و اينک ادامه ماجرا...

چون که شد صيغه عاقد جاری                    هر دو گشتند خر يک گاری
بعد آن وصلت خوب و خَرَکی                       هردو خوشحال وليکن اَلَکی
هر دو خرکيف ازين وصلت پاک                   روز وشب غلت زنان در دل خاک
نرّه خر بود پی ماچۀ خويش                        آخورش چال ، علف اندر پيش
ماچه خر با ادب و طنّازی                            داشت می داد خرک را بازی
بُرد سم های جلو را به فراز                        پوزه چرخاند به صد عشوه و ناز


گفت به به چه خر رعنايی                          مُردم از بی کَسی و تنهايی
يک طويله خری ای شوهر من                     تو کجا بوده ای ای دلبر من
بين خرها نبود عين تو خر                          آمدی نزد خودم بی سر خر
نه بود مادر تو در بر من                             نه بود خواهر تو سرخر من
چون جدا گشتی از آن جمع خران                 کور شد چشم همه ماچه خران
بعد ازين در چمن و سبزه و باغ                   نيست غير از من و تو هيچ الاغ


يونجه زاريست در اين دشت بغل                   ببر آنجا تو مرا ماه عسل
زود می پوش کنون پالون نو                       پُر بکن توبره از يونجه و جو
باز شد نيش خر از خوشحالی                      گفت به به چه قشنگ و عالی
عرعری کرد به آواز بلند                            هردو از فرط خريّت خرسند
ماچه خر بود پر از باد غرور                       که عجب نره خری کرده به تور
بعد ماه عسل و گشت و گذار                        نره خر گشت روان در پی کار
شغل او کارگر خرّاطی                                گاه می رفت پی الواطی


نره خر چون خرش از پل رد شد                  با زن خويش شديداً بد شد
عرعر و جفتک او گشت فزون                     دل آن ماچه نگو، کاسۀ خون
ماچه خر گشت، بسی دل نگران                    چه کند با ستم نرّه خران
مادرش گفت کنون در خطری                        زود آور به سرش کره خری
ميخ خود گر تو نکوبی عقبی                        مگر از بيخ تو جانا عربی
ماچه خر حرف ننه باور کرد                         پالون تاپ لِسَش دربر کرد


دلبری کرد به صد مکر و فسون                    ماچه خر ليلی و شوهر مجنون
بعد چندی شکمش باد نمود                          از بد حادثه فرياد نمود
گشت آبستن و زاييد خری                            شد اضافه به جهان کره خری
نره خر ديد که افتاده به دام                           جفتک خويش بيافزود مدام
ماچه خر داد ز کف صبر و شکيب                   در طويله تک و تنها و غريب
يک طرف کره خری در آغوش                       بار يک نره خری هم بر دوش

گشت بيچاره، چو اين کاره نبود                      جز طلاق از خرنر چاره نبود
کرد افسارو طنابش پاره                                شد جدا ماچه خر بيچاره
تازه فهميد که آزادی چيست                           درجهان خرمی و شادی چيست
ديگر او خر نشود بيهوده                              تازه او گشته کمی آسوده
هرکه يک بار شود خر، کافيست                     بيش از آن احمقی و علافيست
مغز خر خورده هرآنکس که دوبار                  با خری باز نهد قول و قرار
گفتم اين قصه که خرهای جوان                      پند گيرند ز ما کهنه خران

Share/Save/Bookmark

Recently by MondaCommentsDate
Dance in Iranian Movies
4
Jun 17, 2012
Mellow
12
Feb 08, 2012
Sing for You
3
Jan 17, 2012
more from Monda
 
Multiple Personality Disorder

Gosh darn it!

by Multiple Personality Disorder on

 

I was really counting on becoming a poet, but since there is no money in it, especially in California, I might as well go to bed, go to my un-poetic job again, and hold on to it with my dear life.


Monda

MPD

by Monda on

Brilliant idea especially if you don't live in CA. Artists have it really tough here these days, or at any time really. Try not to get fired.


default

شغلِ بعدم

ام پی دی در حال کار نکردن (not verified)


اگر فایر شدم می خوام از طریقِ شاعری امرار معاش کنم.


default

Affarin!

by Monda@work (not verified) on

I thought the warning for Bubbly/Alene was your only attempt.


Nazy Kaviani

Thanks for the laughs, Monda!

by Nazy Kaviani on

I laughed my head off! I loved MPD's addition, too! Great fun. Thank you!


Multiple Personality Disorder

Yes!

by Multiple Personality Disorder on

There is nobody else with me to do it with.


Monda

MPD!

by Monda on

That was really FUNNY! Did you do that on your own?! 


Jaleho

ماندا جان،

Jaleho


 

 

خیلی خوب و خرکی بود

 :-) :-)


Souri

LOL MPD

by Souri on

Kheili khandidam. dast shoma dard nakoneh.......ba hal boud.


Multiple Personality Disorder

ای وای آخر شعرو ننوشتی

Multiple Personality Disorder


 .

ماچه خر ِ بی یار چند وقتی استراحت کرد
تا توان داشت چند وقتی استقامت کرد

ولی آخرِ کار به ایهارمونی کشید
پی یافتن یار بی درمونی کشید

افسوس نره خر ِ عالی کمیاب است
نره خر ِ دلسوز در این عالم ناب است

سعی کرد ولی نا کام شد
گیو آپ کرد، چو او معیوس شد

گفت حال زندگی به تنهائی کنم
بهر یافتن یار سال دگری سعی کنم

باید اول ماچه خر در تنهائی خود شاد باشد
مین وایل شاید نره خر ِ دلسوزی در پی او باشد

 


IRANdokht

LOL that was hilarious!!!

by IRANdokht on

Monda jan I am laughing so hard, khoda omret bedeh! :o) I envy people who can rhyme especially with such a great sense of humor and the ability to make a serious and familiar situation into a pleasurable read too! 

Thanks so much and please feel free to send me anything you wish! 

IRANdokht


Souri

Vaay ke cheghad khandidam ....

by Souri on

Monda jaan, very very funny. This was great, honey, thanks for posting it here. You can always send me emails, you are very welcome, but this kind of stuff are really meant to be shared with every one. I believe everybody will like it. It remind me of Zakaani's works somehow! thanks again.