درود به یاد نمناک اولین بوسه
که بوی یاس شب گشا را داشت
دریغ از لب که گم کرد آشیانه
ترنم مرطوبی که دلم باز خواست
عابران شبح آلودمیرقصیدند شبانه
خسته از التماس چشم او مرا خواست
رعشه تار اوج میگرفت با ستاره
دست ناشی ابروی ماه برداشت
شب تاریک روز شد از شهاب هاله
راه شیری بسوی سرنوشت برخاست
سالها گذشت از آن بوسه مستانه
ولی یاد عاشق جوانی را نگه داشت
اورنگ
Avril 2009
Recently by Orang Gholikhani | Comments | Date |
---|---|---|
هم کوچه | 4 | Nov 25, 2012 |
نوازش پرستو | 2 | Nov 18, 2012 |
نیمکت | 3 | Nov 11, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Monda & Ali Jan Merci
by Orang Gholikhani on Sun Apr 05, 2009 01:00 AM PDTMonda Jan,
Booyeh Eshghe harcheh bashad hamisheh khosh ast. Your story reminde me Yve Montant song (a Bicyclette) //www.youtube.com/watch?v=lOZPWpiNUWQ I could find a version with subtitle. Souri could translate it for you if needed ;-)
Ali Jan,
Mahi ro har vaght az abe begiri tazeh ast :-) Go ahead,I changed the picture with Robert Doisneau famous one to give you some French example ;-)
Ghorban Hamegi
Orang
no problem...hameh fozouleem:o)
by Monda on Sat Apr 04, 2009 10:40 PM PDTwe were riding our bikes from their house to some mutual friends' where my parents were. I like paa dari also. Do you remember what you had on that day? I do, hah!
Ah, okay, sorry
by Souri on Sat Apr 04, 2009 02:54 PM PDTI didn't get it at first. Then where was it? In Abadan, but where that kissing had happened ? Aakheh man fozoolam digeh.........
سوری جون بذار تا توضیح بدم اخه
MondaSat Apr 04, 2009 02:29 PM PDT
I didn't say we were at a gas station, in Abadan you can catch that lovely scent almost anywhere! But here unfortunately, you need to drive all the way to a gas station for almost the same effect!
Monda joon
by Souri on Sat Apr 04, 2009 02:08 PM PDTآخه تو پمپ بنزین چکار میکردی عزیزم؟
جای دیگه قحط بود ؟
ولی باید اعتراف کنم که منم اولین بوسه رو تو خیابون گرفتم، توی پادری یک خونه غریبه، یواشکی قایم شدیم........
یاد جوونیها به خیر
while your first is evoked by scent of exotic flowers..
by Monda on Sat Apr 04, 2009 01:11 PM PDTmine is accessible by the scent of gasoline, as I was in Abadan at my first kiss! Not as poetic as Jasmine or Acacia but each time I am at a gas station I am reminded of the magic of that moment :o)
I love your poem Orang.
I cannot wait...
by Ali P. on Sat Apr 04, 2009 06:50 AM PDTfor MY first kiss!
Orang jaan
by Souri on Sat Apr 04, 2009 07:00 AM PDTThank you for the explanation.
Azadeh
by Orang Gholikhani on Sat Apr 04, 2009 12:25 AM PDTThanks for your kind words. Spring whispread many scents and parfume in the aire. Each one will find who matches to him/her.
Ghorbanat
Orang
Souri Jan
by Orang Gholikhani on Sat Apr 04, 2009 12:26 AM PDTThanks for taking care of my poems. Actualy nature of potery is not very "EXACT" ;-)
For this one, it is simple : Memory (souvenir) of first love keeps you young for ever even years after. If you have a poetis sprit of course.
Does it make more sens ?
Ghorbanat.
Orang
Ah!
by Azadeh Azad on Fri Apr 03, 2009 11:32 PM PDTWhat a wonderful poem. It took me back to my own first kiss :-) While yours evokes scent of Jasmine, mine is attached to the scent of acacia (aqaaqiaa) in a delicious summer night.
Cheers,
Azadeh
Orang jaan
by Souri on Fri Apr 03, 2009 06:45 PM PDTAnother beautiful poem. I liked it so much, it is nostagic, romantic and very innocently sensual........Just a little doubt about the last line, I didn't get it well, what you mean exactly by
ولی یاد عاشق جوانی را نگه داشت
I can't understand what it means