شب دم کرده تابستانی
روشن و سنگین
ساکت و غمگین
آوائی از دل بی ریا
میشکافد روح این فضا
بوسه إی میشکند
ورقی میچرخد
چشمی باز میشود
شعری تمام میشود
اورنگ
Mai 2009
Recently by Orang Gholikhani | Comments | Date |
---|---|---|
هم کوچه | 4 | Nov 25, 2012 |
نوازش پرستو | 2 | Nov 18, 2012 |
نیمکت | 3 | Nov 11, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Laleh Jan
by Orang Gholikhani on Thu May 21, 2009 02:53 PM PDTTrust always your imagination. world would be a better place if everybody let their imagination create a new page in Love book.
Take care.
Mysterious…
by LalehGillani on Thu May 21, 2009 09:58 AM PDTSoftly it nudges my imagination to bygone, forbidden kisses, to the love that wasn’t meant to be…
Etreintes brisées
by Orang Gholikhani on Thu May 21, 2009 04:15 AM PDTSouri Jan,
Happy you have felt the atmosphere, may be because you have been living in Paris several years. Last night was hot and short. Daylight is there till 10 pm.
Azarine Jan,
Happy you share the same taste for simple way of telling things. Hope one day, we could discuss about it in person.
Ali Jan,
Happy you liked it. As always you are kind. It is not about your “Savad” :-) it is about things I don’t tell.
Because it is you, I’ll tell you all details.I’m a fan of Pedro Almodovar Spanish film director and last night I went to see his last film which is competing in Cannes Festival. Films could go to Theater in Paris as soon as they are presented to Jury.The title of his last movie is “Etreintes brisées” in French and Los abrazos rotos in Spanish. You could translate it Broken Hug or Broken Kiss. I translated it as Booseh Shekasteh. //french.imdb.com/title/tt0913425/combined
//www.cinemovies.fr/bande-annonce-17446-28518.html
It is a thriller and you understand about title at the end. So you should see the movie to better understand this poem as soon as it is available in US. By the way, you can like a poem without understanding all strory.
Coming back to the movie and Almodovar, it is not his greatest movie. If you are interested, I recommend you “All about my Mother” and “Talk to her”.
Ghorban Hamegi
Orang
Beesavaad haa want to know
by Ali P. on Thu May 21, 2009 02:55 AM PDTI liked it too, but I didn't understand the meaning of "booseh eh shekasteh".
It has been so long, I don't even remember last time I got, or gave, a complete one, a juicy one or a French one, let alone a broken one :-(
Anyway. Experts of the field: Explain please.
Yours,
Ali P.
So sweet!
by Azarin Sadegh on Thu May 21, 2009 01:15 AM PDTDear Orang,
What I love in your poems is that you just reveal so much with so little..always "show" and "never tell"...Great little poem! Great ending that left me with a sigh!
Azarin
Orang jon
by Souri on Wed May 20, 2009 04:47 PM PDThow romantic!! I really felt myself in a hot summer night one of those indian nite:) I love this one, thank you
ورقی میچرخد
چشمی باز میشود
شعری تمام میشود