I was looking for a source to verify an Iranian proverb I had recently heard. I found the link to "Famous Persian Proverbs," a book by Gholamreza Azarli, published in 1989. It is a fairly comprehensive collection of Iranian idioms and proverbs. Though I was able to find the proverb I was searching, searching through the book was a bit difficult.
"Aria boom," a website about many things Iranian, also has a section on Iranian proverbs. This one is easier to search, but I think the list is not as comprehensive as it could be.
Does anyone else know of a better source? How about one which has English translations?
Recently by Party Girl | Comments | Date |
---|---|---|
1970's Iranian music treasures found! | 57 | Nov 08, 2009 |
A message of hope | 6 | Jun 27, 2009 |
Gholombe | - | Apr 01, 2009 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
I agree with Amir Kabir
by IRANdokht on Wed Jan 28, 2009 09:47 AM PSTsome of the idioms and expressions are just not translatable and English language already has the equivalents, for example:
You express sour grapes when you put down something you can’t get: “winning the lottery is just a big headache anyway.”
Doesn't that remind you of a cat that can't reach the meat...? it just won't translate the same way, so why bother...
nice blog :0)
IRANdokht
امثال و حکم
امیر کبیر (not verified)Wed Jan 28, 2009 09:17 AM PST
شاید کتاب امثال و حکم نوشته علی اکبر دهخدا بهترین باشد. ترجمه چنین "کلیشه"ها به انگلیسی تقریبا کار بیهوده و وقت تلف کردن است. زیبائی آنها در زبان فارسی و گویش های مربوط به آن است.
زبان انگلیسی خود از این نظر بسیار غنی است.