June 12, 2010: developing news

Shifteh Ansari
by Shifteh Ansari
04-Jun-2010
 

Today is the first anniversary of last year's presidential elections. In the aftermath of the spontaneous protests against elections fraud, dozens of Iranians lost their lives to the brutal crackdown of military forces on unarmed citizens, close to five thousand were arrested and imprisoned, several received death sentences and at least two people were executed.

Over the past year, Iran has increasingly turned into a military state. Widespread and systematic violations of human rights on Iran's streets, on university campuses, at work places, at homes, inside prison cells, and even in cemeteries have become the order of the day. The Islamic Republic of Iran is the worst prisoner of journalists, students, and activists.

The Iranian nation have embarked upon a deliberate and wise civil disobedience campaign against their rulers whose endless cruelty has scarred the nation deeply, without any attempts to reconcile, to explain, or to hold any of the dozens of commanders, judges, ministers, and other authorities accountable for their crimes.

For several months there has been talk of an anniversary protest to mark one year of brutal suppression in Iran. That anniversary is here. Opposition leaders Mir Hossein Mousavi and Karroubi's efforts to secure a permit for the June 12th protests were not successful. They have called off the protest walk which was proposed to take place between Imam Hossein and Azadi Squares. Despite public announcement of the cancellation, the chatter on blogs, Twitter, and internet is that there will be protests on June 12th.

In the absence of official media who should be reporting on the developments in Iran, we will have to rely on unofficial, underground, or citizen reports out of Iran about what is happening there. Please join me in reporting what we can find out to the community. Please help get the voices of Iranians out of Iran. Remember, we are the media.

Share/Save/Bookmark

more from Shifteh Ansari
 
Marjaneh

Shirin Ebadi's speech in Paris today-Persian, French translation

by Marjaneh on

"...aya dolati ke hata az mordeye montaghedesh mitarse, ghaviye?..."

 

Every fascism is an index of a failed revolution - Walter Benjamin


default

unfirendly reminder

by I Voted Ahmadinejad on

Yeah, I guess, that is how old I am, which is not too old to go back and do the same to enemy of Iran.

ram jams


default

آرامش در پایتخت با وجود برخی تجمعات پراکنده

I Voted Ahmadinejad


در حالی که گروه های متقاضی درخواست راهپیمایی برای روز 22 خرداد در بیانیه
ای اعلام داشته بودند که طرفداران آنها از آمدن به خیابان و برگزاری
راهپیمایی خودداری کنند، امروز در برخی از دانشگاه ها و خیابان های تهران
تجمعات پراکنده ای صورت گرفت.

به گزارش "تابناک"، گزارش های رسیده
حاکی از تجمعات و راهپیمایی دانشجویان در دانشگاه های تهران، صنعتی شریف و
علم و صنعت است. این تجمعات در درون دانشگاه ها بوده و برخوردهایی نیاز
میان گروه های دانشجویی مختلف اتفاق افتاده است. همچنین گفته می شود
تجمعاتی نیز اطراف این دانشگاه ها رخ داده است.

گزارش خبرنگار
"تابناک" حاکی است عده کمی قصد اغتشاش در دانشگاه تهران را داشتند که با
کنترل اوضاع توسط دانشجویان، از محل پراکنده شدند و دانشجويان شعارهاي
"الله اكبر"، "استقلال، آزادي، جمهوري اسلامي"، "مرگ بر آمريكا" و "مرگ بر
اسرائيل" سر دادند.

گزارش های دیگری حاکی است که بر خلاف جو رسانه
ای که شبکه های تلویزیونی و اینترنتی معاند در خصوص درگیری های شدید راه
انداخته اند، تجمعات پراکنده ای در اطراف میدان انقلاب رخ داده و همچنین
تجمعاتی در خیابان های وصال، امیرآباد، آزادی، اطراف پل حافظ، میدان
فردوسی، خیابان طالقانی و میدان آرژانتین وجود داشته که با کنترل نیروهای
انتظامی خوشبختانه تاکنون درگیری خاصی گزارش نشده ولی عبور و مرور وسائل
نقلیه در خیابان انقلاب تا حدودی با مشکل روبرو بوده است.

شاهدان
عینی می گویند که حضور نیروهای انتظامی در میادین اصلی پررنگ بوده و این
حضور بدون درگیری جدی با تجمعات، باعث متفرق شدن برخی گروه های چند ده نفره
سازمان یافته شده است. 

گزارش دیگر خبرنگار "تابناک" حاکی است که
در حوالی میدان امام حسین با وجود تبلغات گسترده اینترنتی و ماهواره ای
چندین روز گذشته تجمع خاصی شکل نگرفته و در حال حاضر نیز خیابان های منتهی
به میدان انقلاب دارای ترافیک نسبی بوده و پلیس در تلاش برای حفظ نظم و
امنیت است.

همین گزارش می افزاید: در حالی که در خیابان جمالزاده
برخی تلاش کردند با تجمع خود تحرکاتی داشته باشند اما در این نقطه از شهر
هم اتفاق خاصی نیفتاده است. در میدان هفت تیر نیز درگیری یا تجمع خاصی
مشاهده نشده و اوضاع آرام است.

گفتنی است در همین حال برخی اخبار
تأیید نشده از بازداشت تنی چند از کسانی که قصد بر هم زدن نظم عمومی را
داشته اند حکایت می کند.

به هر حال شواهد خبرنگاران "تابناک" از
وضعیت آرام نقاط مرکزی پایتخت تا این ساعت حکایت دارد و الحمدلله تاکنون
حادثه خاصی گزارش نشده است.

ram jams


benross

لاله جان

benross


ما همه با هم هستیم. هر روز بیش از روز پیش. این اراذل و اوباش آن را خوب می‌دانند. تلاش‌های  مذبوحانهٔ آنها باعث تقویت روحیهٔ ما می‌شود و نه تضعیف آن. نگران نباش.


Shifteh Ansari

Laleh, and friends

by Shifteh Ansari on

Thanks so much for all your help in keeping up the blog while I went to participate in local protests in my area. 

Regardless of our individual opinions and preferences, we must all stay together and support the people of Iran who are risking life and limb for a chance to protest the inhumane treatment of IRI, particularly over the past year.  Can you see how brave those people are?  Empty-handed and in real danger of arrests, torture, and death, they keep coming back.  Do you know how many students have been deprived from education over the past year for the same protests you see in the clips below?  Consider that in order to get into Sharif University, the Tehran Polytechnic, or Tehran University the students must place in the top 5% smartest students in their class each year.  Consider what those kids are risking with each slogan and with each entanglement with the Basijis.

The reason for this sacrifice is clear--the Islamic Republic of Iran has lost so much of its legitimacy when it took arms last year to confront people who were merely indignant with the elections fraud.  Theyare bereft and angry now.

Do you realize how resource-intensive the IRI's vigilance against these people has been over the past year?  Can you see how much money they have to spend to train and keep the thugs who are supposed to attack people who are ultimately their neighbors, cousins, and friends?  It is only a matter of time before the crumbling house of IRI's ideology will collapse and it will no longer be able to recruit and bring these thugs out to fight the nation.  I know this for a fact.

We must help the people inside Iran by getting their voices out, and by going out on protests whenever we can.  Nobody will follow or imprison us for showing up at a well-organized event and showing our solidarity.  We must do it if we can.  We must learn to be the voices of people inside Iran, because, believe it or not, they do see video clips of our protests, they do read about our gatherings on the internet, and it does matter a lot to them when they hear that Iranians have demonstrated outside an Iranian Embassy.

I thank you again for all your help.  

 

P.S.  A special thanks to Mammad and Darius Kadivar and Humanbeing for their kind notes.


LalehGillani

طاقت بیار، رفیق

LalehGillani


دوستان گرامی، مزدوران و جیره خوران رژیم در داخل و خارج از ایران به نهضت آزادیخواهان یورش آورده و قصد ضعیف کردن فعالین سیاسی را دارند. چه از نظر روحی و چه از نظر جسمی...

حمله و توهین به فعالین سیاسی یکی از تاکتیکهای جیره خوران ملایان میباشد. همکاری و همدستی میان ما علیرغم اعتقادات و وابستگی های گروهی، حکومت ملایان را ضعیف خواهد کرد.

در سایت ایرانیان دات کام، از یکدیگر پشتیبانی کنیم و همگام شویم. اینجا، همانند تمامی دنیا، ایرانیان هنوز ایستاده اند.


Darius Kadivar

Statement from Reza Pahlavi, 12 June 2010

by Darius Kadivar on

Statement from Reza Pahlavi, 12 June 2010

It is with profound regret that we join the world in watching the brutal reaction of the regime in Tehran to the protests of the brave people of Iran for their rights and against the suffocating tyranny they have been subjected to these past 30 years.

The regime has had 12 months to peacefully and respectfully resolve it's differences with the populace who has long since lost faith in their so-called government and lost hope in the judicial and constitutional infrastructures of the clerics and their paramilitary apparatus.

To the youth of Iran I say: your courage is the fodder from which legends are written. Your names and your actions, today and every day, until the liberation of our beloved Iran, will not only grace the pages of our history but that of the region and the world as the stories of the great struggles for human dignity and human rights are written.

To the Basijis, the Sepah, and the men of the Armed Forces of Iran I say: Join your brothers and sisters, your sons and daughters, do not turn the sacred land of your fathers and mothers into killing fields. You are better than that. You can change your own destiny and your country's destiny. We cannot change the past. But you can change today and tomorrow. Join your people in this just struggle to reclaim your blessed country.

To the regime in Iran I say: enough. Enough killing, enough torturing, enough blood of innocent spilled! In the name of all that you hold holy, stop this vicious campaign to hold power. You know it will not work, I know it will not work, history has taught us it will not work. Enough.

To the Iranian Diaspora whose heart beats in snych with their brothers and sisters inside Iran: Do not despair, the liberation of Iran is at hand. Your unity, your voice, your sacrifice is needed today more than ever by those who are buying the freedom of Iran with their blood.

To the citizens and governments of the world I say: The people of Iran need you more than ever. Let their voices be heard. Don't allow their epic and existential struggle go unnoticed under the guise of nuclear weapons priorities. These are all part and parcel of the same problem. A vile regime whose actions can no longer be justified nor tolerated by decent men and women, regardless of nationality.

In closing let us remember the words of Dr Martin Luther King: "We will foget the words of our enemies. But we will not soon forget the silence of our friends."

With a hopeful heart for a free and properous Iran,

May God bless Iran.

Reza Pahlavi


Anonymous Observer

you voted for a moron

by Anonymous Observer on

We, the basijis, the ones who fought and defended Iran, 

LOL, the "basijis who fought and defended Iran"--if by that you mean the Iraq war-- are middle aged and old men.  The thugs who beat up peaceful protesters on the streets and rape them in jails weren't even born during the Iran -Iraq war.  The war was over more than 20 years ago.  These thugs are either teenagers or are in their early 20's.  So, even if they were born before it ended, they couldn't have been more than ten year old.  

The sad reality is that these thugs are in it for the money, the power trip, and of course, the free sandis.  That's all. 


Darius Kadivar

Demos in Berlin

by Darius Kadivar on

Demos in Berlin 


Mammad

Shifteh khaanoum

by Mammad on

Thank you very much for your efforts, not just today, but for all the things that you have done over the past year. People like me deeply appreciate your efforts.

Mammad


LalehGillani

دويدن مردم از دست مزدوران رژیم

LalehGillani



default

thugs and hoodlums

by I Voted Ahmadinejad on

By the order of their zionist masters, they are up to destroy our way of life, economy, and the country's stability. We, the basijis, the ones who fought and defended Iran, shall not allow them to win. 

ram jams


LalehGillani

دست کم 200 نفر توسط نیروهای انتظامی و امنیتی بازداشت شده اند

LalehGillani


خبرگزاری هرانا - در پی تجمعات اعتراضی امروز دست کم 200 نفر بازداشت شده اند و خانواده بازداشت شدگان در مقابل پلیس پیشگیری تجمع نمودند.

بنا به اطلاع گزارشگران هرانا، در پی بازداشت های گسترده امروز معترضین دست کم 200 نفر توسط نیروهای انتظامی و امنیتی بازداشت شدند، خانواده برخی از بازداشت شدگان در مقابل پلیس پیشگیری خیابان انقلاب مقابل سینما بهمن تجمع کرده و خواهان آزادی وابستگان خود شدند.

پلیس پیشگیری از دادن اسامی بازداشت شدگان به خانواده ها خودداری می کند.

هم چنین احمدرضا رادان جانشين فرمانده ناجا نسبت به بازداشت شهروندان معترض اعتراف کرده و گفته است: "تعداد اندكي توسط مأموران اطلاعاتي به عنوان مظنون دستگير شدند كه ظرف امشب پس از تكميل پرونده به دستگاه قضايي معرفي خواهند شد."

//www.hra-news.org/00/2028--200-.html


LalehGillani

تظاهرات در دانشگاه تهران، سنگر آزادیخواهان

LalehGillani


مزدوران رژیم دور تا دور دانشگاه تهران را با اتوبوس محاصره کرده بودند تا مانع حمایت مردم و همبستگی آنان با دانشجویان شوند. صدای فریاد دانشجو میمیرد ذلت نمی پذیرد تا میدان انقلاب به گوش میرسید.

//www.youtube.com/watch?v=kEz_dGzeF4s&feature...!


amgw4

you failed badly

by amgw4 on

back to your mko bosses to come up with another plan


Darius Kadivar

Shifteh Ansari Jaan Forgot to Thank You ;0)

by Darius Kadivar on

For all the Hard work and genuine dedication to your fellow compatriots in their struggle for Democracy and Human Rights.

You are One of the Best and most Hard Working contributors in this regard.

KUDOS AND BRAVO !

 


vildemose

For the past 52 weeks,

by vildemose on

For the past 52 weeks, Iranians and non-Iranians have gathered outside Iran's embassies and consulates and other institutions of the Islamic Republic all over the world to protest against this government. So why will I still join the protests on June 12th despite my disappointment? In the end, for one reason: In June 2009, I was in Iran myself. I had flown there to witness and join the protests in the streets of Tehran. On June 25th of last year, I was arrested by the Iranian Intelligence Service and taken to Evin prison for what should become the toughest week of my life. On the late evening of June 25th, after having been stripped of my clothes and possessions, being blindfolded and not being told where I am and why I am being kept, being shouted at in a language that I did not understand, I was waiting under guard in the yard of Evin prison for transport to a cell. At that moment, it turned 10 o'clock at night and like every evening, the city of Tehran burst into a loud and vibrant chorus of shouts of "god is great", a slogan which had become the symbol of the resistance. Even being surrounded by guards and still aching from a previous beating by the police, full of fear and uncertainty, I could not suppress a smile as I heard these chants from the rooftops and windows of the surrounding neighbourhoods. I felt that I was not alone. I felt that people like me were not forgotten outside of these darn walls.  Since then, I know about the value of moral support. It's the very least that each and every one of us can do. I hope to see you on Saturday!


Andreas Moser

//azarmehr.blogspot.com/2010/06/why-i-will-join-protests-on-12th-june.html


LalehGillani

درگيري با نيروي انتطامي در چهارراه ولي عصر

LalehGillani



oktaby

doorooghgoo 63% et koo?

by oktaby on

//www.youtube.com/watch?v=pgSqiFhTZ28 

 

OKtaby


oktaby

Students at Sharif Univ. protests

by oktaby on

//www.youtube.com/watch?v=YljnvdWd6p8 

 

"Marg bar in dolat mardom farib" 

OKtaby


oktaby

Dublin protest on Iran anniversary

by oktaby on


oktaby

Clashes erupt in Iran as night falls

by oktaby on

“There is fear,” said Azadeh, a 30-year-old bank teller in Tehran, who asked to be identified by an alias for fear of her safety. “I can’t say I’m not scared, but you still have to go out — because that’s what the government wants, for you to be afraid and not continue. But we have to.” 

//chicagopressrelease.com/news/clashes-erupt-in-iran-as-night-falls 

OKtaby


vildemose

New, even more graphic video

by vildemose on

Updates from Enduring American here.

Clashes erupt in Iran as night falls on election anniversary

CNN | June 12, 2010

Saturday began with calm on the streets of Tehran but clashes erupted later in the day between Iran’s security forces and crowds of people gathering at the key sites to mark the first anniversary of a contested presidential election.

The first clashes Saturday were reported at about 6 p.m. as uniformed riot police and plain-clothes security forces chased away growing crowds along the sidewalks of Tehran’s Vali Asr Square, witnesses said.

Witnesses told CNN they saw several people struck by batons as they were running away. They said that at least three men were arrested, blindfolded, handcuffed and swept away by security officers on motorcycles.//edition.cnn.com/2010/WORLD/meast/06/12/iran.anniversary.clashes/?hpt=T3

Videos show tight security

//www.irannewsdigest.com/2010/06/12/selected-headlines/


Shifteh Ansari

از فرند فید

Shifteh Ansari


همه با هم پیروزی امروز را با الله اکبرمان امشب جشن میگریم
و
امشب الله اکبرم را با لا اله الا الله میگویم چون نعش تو دیکتاتور را امروز تشییع کردم
وعده ما امشب – ما پیروزیم
و
ما پیروز شدیم چون آنها بجای جشن سالگرد پیروزی لشگرکشی خیابانی کردند و حزف ما برای جهان ثابت شد "در سالگرد کودتا مرکز شهر حکومت نظامی شده


Shifteh Ansari

گزارشی از جو امنیتی تهران در بعداز ظهر 22 خردادا

Shifteh Ansari


گزارشی از جو امنیتی تهران در بعداز ظهر 22 خرداد/ بازداشت تعدادی از شهروندان
//advarnews.biz/politic/11153.aspx


Shifteh Ansari

در اولین سالگرد سبز ۲۲ خرداد؛ ارتش آگاهی در مصاف با استبداد

Shifteh Ansari


بهار یکتا
در اولین سالگرد سبز ۲۲ خرداد؛ ارتش آگاهی در مصاف با استبداد
جرس: در یکسالگی جنبش سبز، موسوی و کروبی با استفاده از تنها رسانه ای که اخبارجنبش سبز را در کوتاهترین زمان به دنیا مخابره کرده، بار دیگر بر نقش محوری رسانه ها و شبکه های اجتماعی در گسترش و پیام رسانی این حرکت مردمی تاکید کردند و داشتن کانالهای تلویزیونی و رادیویی مستقل را حق ملت دانستند.
باقیش اینجا:
//www.rahesabz.net/story/17248/


Shifteh Ansari

لغو راهپیمایی سبزها و نقشه های بر باد رفته حکومت

Shifteh Ansari


یلدا آراسته
لغو راهپیمایی سبزها و نقشه های بر باد رفته حکومت
جرس: امروز مصادف است با 22 خرداد ماه سالگرد برگزاری دهمین انتخابات ریاست جمهوری در ایران ، این روز در تاریخ ایران تبدیل شد به آغاز دور جدیدی از زندگی مدنی مردم ایران که سالها است می کوشند دموکراسی را در ایران حاکم کنند.
باقیش اینجا: //www.rahesabz.net/story/17266/


Shifteh Ansari

حضور جمع‌های پراکنده اما متعدد مردم در خیابان‌های تهران

Shifteh Ansari


جرس: همزمان با سالگرد انتخابات و استقرار نیروهای یگان ویژه و لباس شخصی به شکل گسترده در اغلب خیابان‌های تهران، خبر می رسد که جمع‌های پراکنده اما متعددی از مردم در خیابان‌های تهران حضور پیدا کردند.
به گزارش بی‌بی‌سی فارسی، یک شاهد عینی عصر امروز گفت که در خیابان آزادی، تقاطع بهبودی شاهد درگیری میان گروهی از معترضان و مأموران حکومتی بوده است.
به گفته این شاهد عینی، تعداد زیادی از مأموران در طول خیابان آزادی و به خصوص در محدود دانشگاه شریف، پایگاه مقداد و نزدیکی میدان انقلاب مستقر بوده اند.
یک شاهد عینی دیگر از دستگیر شدن عده ای از معترضان در خیابان انقلاب، مقابل دانشگاه تهران خبر داد و گفت که خط ویژه خیابان انقلاب در این محدوده پر از موتورسواران بسیجی است و مأموران یگان ویژه خیابان‌های اطراف را بسته اند.
به گفته او، دانشجویان از درون دانشگاه شعار "مرگ بر دیکتاتور" می‌دهند.
شاهد عینی دیگری بعدازظهر امروز به بی‌بی‌سی فارسی گفته بود که تعداد زیادی مأمور امنیتی، اعضای بسیج و خودروهای پلیس، بسیج و آمبولانس را در خیابان های ولی عصر و مطهری و همچنین میدان‌های ونک و ولی عصر در مرکز تهران دیده، اما در آن ساعت تجمع یا اعتراضی وجود نداشته است.
او گفت که موتورسواران نقاب دار بسیجی را دیده است که از میدان ولی عصر به داخل بلوار کشاورز رفته و در برابر وزارت کشاورزی در تقاطع خیابان دهکده تجمع کرده اند.
یک خبرنگار خبرگزاری آسوشیتدپرس در تهران نیز در گزارش خود نوشته است که با پایان یافتن ساعت کار ادارات و شرکت‌ها در عصر امروز، فضای خیابان های مرکزی پایتخت ایران تا حدودی "تنش آلود" بوده، اما او نمونه ای از اعتراض یا درگیری مشاهده نکرده است.
با وجود تشدید تدابیر امنیتی در تهران طی چند روز اخیر، گزارش ها از آن حکایت دارد که دیشب (جمعه شب) گروهی از ساکنان این شهر به پشت بامها رفتند و شعار الله اکبر سر دادند.
//www.rahesabz.net/story/17278/


Shifteh Ansari

فرند فید: مشاهدات و نتیجه گیری های من از امروز:هنوز بعد از 1 سال

Shifteh Ansari


مشاهدات و نتیجه گیری های من از امروز:هنوز بعد از 1 سال بیشماریم حضور مردم عالی بود مردم با تجربه رفتار میکردند کمتر شعار دادند ولی به موقع و هدفمند که باعث شد من به شخصه کسی نبینم که دستگیر بشه دیگه عارضم خدمتتون که اونام یعنی بسیج... بیشمار بودن که البته بیشمار بودن اونا دلیلش ترس از ما بود ولی بیشمار بودن ما نشونه این بود که نمی ترسیم


Shifteh Ansari

توییت: هی دیکتاتور، دیدی چگونه مجوز خروش مان را گرفتیم

Shifteh Ansari


هی دیکتاتور، دیدی چگونه مجوز خروش مان را گرفتیم.خیابانها از آن ماست. و پرچم پیروزی انقلاب مان را در همین خیابانهای پرحادثه پایتخت میکوبیم