This gentleman made my day. Just listen to him sing in persian one of the most memorable Iranian songs.
01-Mar-2008
Recently by mertsi1340 | Comments | Date |
---|---|---|
My Iranian of the day (if not month)! | 4 | Mar 01, 2008 |
Dazzling tar performances | - | Sep 02, 2007 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Thank you!
by Ali (not verified) on Mon Mar 31, 2008 05:31 PM PDTDarvish Jo,
I really thank you for your performance and I crried when I listened to you and your giuter.
I'm a singer too and if you like to listen to my song you can search it by google by typing (ali farivar) and also one of my songs is in english and it is called Hope that my friend Wendy has written it.
Thank you,
Ali
Same Melody in Turkish
by Anonymous1958 (not verified) on Sun Mar 23, 2008 11:08 AM PDTSame melody sung by Turkish singer Deniz Seki. The song is called "Dile Kolay"
//www.youtube.com/watch?v=bioebrMiFGU&mode=re...
~~
Also you can find the original here
//music.tirip.com/g.htm?id=1347
~~ and here
//www.golchinmusic.com/index.php?jz_path=Pers...
More of a great thing
by AfshinBozorg (not verified) on Fri Mar 07, 2008 07:21 AM PSTDear Dervish
Mr Aslani's music carried me through so many tough times in life, never heel the pain but always soothe my soul. Can not thank you enough for your wounder full performance
By the way
by Parham on Thu Mar 06, 2008 04:42 PM PSTI think we should all thank Darvish Jo for having been at the source of this opportunity for us to speak directly with Faramarz Aslani, even though he couldn't have guessed it would happen himself! One more reason for nominating him Iranian Of The Year. :-)
Thanks Darvish Jo!
Jamshid
by Parham on Thu Mar 06, 2008 04:28 PM PSTActually, it's not a blog, but an article.
The blog post is already up and people are asking their questions directly. You will find it if you look in the featured blogs list on the main page.
Cheers.
Re: Parahm
by jamshid on Thu Mar 06, 2008 02:23 PM PSTWhat a great idea! I am all for it. Faramarz Aslani is one of my favorite artists whom I know so little about.
I will eagerly look forward to your work on the blog you are planning!
Message from Faramarz Aslani
by Parham on Thu Mar 06, 2008 11:28 AM PSTDear friends,
Mr. Aslani has asked me to post this message here on his behalf:
"Dear Parham,
Thanks for writing and also clarifying the fact that ' IT IS ACTUALLY ME!'. I would love to answer any question which is put my way. Yesterday I visited the "Iranians" and realized that there were some unanswered questions about some of my work. Specially when Hafez is involved, my antennae rises! Allow me to thank each and everyone of the writers who brought me joy with their kind words. Seeing all that proves that I did not make a mistake in sacrificing riches for Art's sake. Please feel free to post this.
Ba arezouye sarsabzi,
Faramarz Aslani"
Following Mertsi1340's idea, what I'll do is put up a blog post which I'll ask Jahanshah to kindly feature on the main page, where you could ask your questions of Mr. Aslani in the comments section. It will then be up to him to choose which ones to reply to as I'm sure there will be a lot of questions. I will also do my own Q&A, which I will publish in the same interactive format that I always do, so we'll all get our share of this big opportunity.How does that sound?
What great times:
by manesh on Thu Mar 06, 2008 09:43 AM PSTThank you Jahanshah. Thank you Faramarz. Thank you Darvish.
Isn't it wonderful to come here and be introduced to darvishjo singing a persian song? And, to see Faramarz Aslani himself just walk up and comment on it? What would you have said even 20 years ago if someone had told you you'd be able to communicate this way one day.
What fantastic tools we have at our disposal. Don't blame the times, Americans or Jahanshah if we can't unite and take our country back.
Jamshid
by Anonymous4now on Thu Mar 06, 2008 07:56 AM PSTI agree! She is great.
Anonymous4now
by Parham on Thu Mar 06, 2008 04:55 AM PSTDon't worry about it!
Cheers.
Thanks!
by jamshid on Thu Mar 06, 2008 03:45 AM PSTThis thread brought some life and joy to an otherwise unhappy night for me.
Darvish Jo: Thank you for a job well done!
Anonymous4now: I listened to one of the links you provided, this one:
//www.youtube.com/watch?v=VwVsNxetN5c&feature=related
And I must say that this girl does a first class job singing this song!
Faramarz Aslani: Thank you so much for a music that is unique and timeless, and can always bring back many good memories...
Faramarz Aslani in da house!
by Jahanshah Javid on Thu Mar 06, 2008 03:08 AM PSTYesterday I saw an anonymous comment from someone calling himself "Faramarz Aslani". My first thought was that it HAS to be a fake name. If you read the comments you know what I mean: People pick the oddest names for their anonymous comments. Besides why would a huge pop star leave a comment here? >>> Full text
This is Iranian.com at it's best!
by mertsi1340 on Thu Mar 06, 2008 12:35 AM PSTWhen I posted the Article I never expected it to develope into this.
People actually discussing things in a civilized manner and not
insulting one another after a few posts.
Not only did the recorder of
the song (in this case Dervish Jo) took part in the discussion but the
original artist and author of the song, non other than the legend
himself (Faramarz Aslani) also honoured us by dropping a few lines.
Well folks, what more can you ask for? Isn't this marvellous?
Good luck to all of you and keep it up.
Parham, Sorry about the misinformation
by Anonymous4now on Wed Mar 05, 2008 06:05 PM PSTI just read Faramarz's response and I stand corrected too.
Re: Delmashghouliha
by Parham on Wed Mar 05, 2008 03:05 PM PSTDear Faramarz,
First and foremost, what a pleasure to have you reply to our messages here!
Your Delmashghouliha was the only Iranian tape I had with me for years and I even used to play it on radio in the US. So many times I've gone driving around alone at night and sang (/shouted!) along with the entire tape in my car in the past twenty-something years... :-)
Thanks for the clarification, I didn't know you have written the lyrics to "Gar to ra ..." yourself. Unfortunately, even though the tape I had was the original CBS tape, it didn't mention the credits (I didn't have the box!) and this is why I've been confused about the origin of the songs.
Would you, by any chance, be interested in having an online conversation with me that I will be able to publish here on this site?
Once again, it's great that you should post here.
Faramarz Aslani
by darvishjo (not verified) on Wed Mar 05, 2008 12:10 PM PSTDear Faramarz Aslani,
Thanks for taking the time to answer those questions! I'm pleased and honored to get a response from you about my versions of your songs--I never expected that would happen. I'll try to do something else soon.
Delmashghouliha...
by faramarz aslani (not verified) on Wed Mar 05, 2008 11:31 AM PSTDear Parham,
The song:
Gar tora bakht yara na chandan bekamast..
Is my own lyrics, and not Hafez's. He is far better than that!.
I also explained in a commentary to Darvish that Ahouye Vahshi, unlike almost all of Hafez's poetry, is written in "Mathnavi" form. That is why some scholars consider it not to be the work of the great man.
Although it is not included in some compilations of Hafez's work, it is present in many others.
I hope I have been helpful.
Faramarz Aslani
3/5/08
my songs
by faramarz aslani (not verified) on Wed Mar 05, 2008 11:21 AM PSTDarvish jan,
Thanks for doing such interesting rendition of my songs.
To clear a few matters:
Ageh Yeh...Was written by me and recorded for CBS in Iran in 1977.
The album was named: "Delmashghouliha", or "The Heart's Occupation".In that album I included a sample of my next work, also recorded for CBS," Beyade Hafez ", or " Hafez, A memorandum", which was released a year later.
Ahouye Vahshi," Wild Deer", is considered by some scholars not to be Hafez's. This argument arrises from the fact that almost all Hafez's work is written in Ghazal form. Ahou...Is however written in Mathnavi, or rhyming couplets, style.
Both these albums were made into CDs, in 1992, using the original CBS Cassettes!( many people remember tem as "BONE" cassettes.)
I hope I have shed some lights on the questions posted.
Please feel free to post my comments and keep up the good work.
Faramarz Aslani
3/5/08
He took me to good old
by shamsi (not verified) on Tue Mar 04, 2008 02:06 PM PSTHe took me to good old days,
Thanks Darvish jooni
Anonymous4now
by Parham on Tue Mar 04, 2008 01:05 PM PSTThanks about the explanation. Guess I've forgotten about the difference between Ghazals and Ghassidehs after all these years.
Parham
by Anonymous4now on Tue Mar 04, 2008 10:45 AM PSTAla ey ahooyeh vahshi is not a ghazal but is a ghasisdeh, and it belongs to Hafiz. My father had a hard time accepting it too, but is more receptive now.
The problem is Iranians feel as if Hafiz was born reciting ghazals and did not go through an evolutionary learning and experimentation phase. He has about 800 ghazals which are all perfect, which only means that he was very careful to destroy his early work and experimentation, with other forms, as all artists do. This ghasideh and another attributed to him (I forget the title but I can look it up), apparently escaped his attempt to clean out his earlier work and make his record spotless with his favorite form, the Ghazal.
I have an old cassette tape of "Be yaadeh hafiz" by Aslani and my favirite is sahar baa baad meegoftam hadiseh aarezoomandi.
Hafez Ghazal
by darvishjo (not verified) on Tue Mar 04, 2008 10:09 AM PSTParham: The one you quoted is not in the divan that I have.
Re: Hafez
by Parham on Tue Mar 04, 2008 04:47 AM PSTdarvishjo: It's good that you mention that, I should have done it in my last message myself. Actually, the ghazal is not in Hafez's (usual) style either, that's why I've heard experts on Hafez (like my father) say it can't be his. However, as it figured in my "Beyade Hafez" collection of songs, I've so far naturally assumed it was written by Hafez. I think we'll need Mr. Aslani himself to clarify this one for us!
More, there's another song on the same album (I forget the name) that starts with
"Gar to ra bakht yara na chandan bekam ast
Var to ra goosheye tiregiha magham ast
Ashk o ahat nabakhshad panahi ke donyaye mara
Eshgh mibayad in roozegaran khoda ra..."
that's also supposed to be by Hafez --I don't know if you have that one in your collection-- and I'd like to find out for sure whether it comes from the great poet or not.
It's a shame we never really had a proper publication of the songs where all credits were attributed on the inside leaflet.
Anyway, if you do find out, please let me know as well!
Aahuye vahshee
by darvishjo (not verified) on Mon Mar 03, 2008 07:43 PM PSTSomeone has posted the lyrics here:
//guitarineh.blogfa.com/post-40.aspx
I didn't find that ghazal in my Hafez Divan, a big fat one edited by Shams al-Din Mohammad. That song is in Aslani's collection beyad-e hafez, so I guess it must be based on a ghazal that is missing from my divan.
Hafez
by darvishjo (not verified) on Mon Mar 03, 2008 05:14 PM PSTThanks for the info Parham. I didn't realize Hafez wrote the lyrics. That simplifies the problem tremendously. Everything Hafez ever wrote has been printed, arranged, indexed, translated and sorted at least 100 different ways. People might argue about what his words mean, but knowing what they are is not a big problem these days.
On another note
by Parham on Mon Mar 03, 2008 04:40 PM PSTFunny how this video has been going around the Internet today. I don't know how many times I've received it via e-mail myself!
darvishjo: The lyrics to "Ala Ey Ahooye Vahshi" are pretty complicated too. They were written by Hafez. Good luck with that.
Loved it Darvish Jo
by ramintork on Mon Mar 03, 2008 04:13 PM PSTBlessed are the peacemakers!
You did a good job.
About 20 years ago I was doing a small part in a play in London for the Iranian new year.
Faramarz Aslani was with us and we were all stock outside because the caretaker had not turned up.
Faramarz burst into song and sang this very song and cheered everyone up. He is such a nice guy in person, I'm sure he would enjoy your version.
1970s CD?
by darvishjo (not verified) on Mon Mar 03, 2008 01:38 PM PSTOK Parham, I took a chance and ordered it. I hope you're right!
Thanks for the suggestion about the wild deer. I'm not good at catching animals like that, but I'll try it. That one is really hard to play because the recording has two guitars that are both doing complicated parts.
darvishjo...
by Parham on Mon Mar 03, 2008 11:13 AM PSTThat one is the 1970's CBS recording. I know, because I bought it! They've just changed (/updated) the cover and changed the name of the album so that people know it's the one with "Age Ye Rooz".
Now if you listened to the samples on the web page, you're probably taking another recording for the original seventies one.
By the way, I wonder if you can also sing "Ala Ey Ahooye Vahshi" as good as you sing Age Ye Rooz! Keep'em coming, just in case. :-)
Cheers.
BRAVO
by Darius Kadivar on Mon Mar 03, 2008 09:35 AM PSTWonderful performance of a very difficult song to sing too.
Thanks for sharing, You Rock !
D