برای ام پی دی/Dedicated to MPD

M. Saadat Noury
by M. Saadat Noury
06-Nov-2011
 

 

 


به خاطر ترجمه های ادبی و آزاد و در عین حال بسیارشیوای ام پی دی از سروده های  اورنگ ، دیوانه ، مهربان، همین سراینده و دیگران

ای آنکه مکتبی ز زبان دیدی
مشهور گشته ای تو، به ام پی دی

گنجینه واژه های تو بسیار دلپذیر
ای ترجمان_ صادق و دانا و بی نظیر

جذاب ساخته ای تو، بسا گفتار
گفتارهای نغز و بسا  اشعار

پوشانده ای تو جامه ی زیبا را
بر پیکر_ سرود_ به  معنا را

پاینده باش و سرافراز در جهان
ای راوی ترانه ی شیوای مردمان


دکتر منوچهر سعا دت نوری

مجموعه ی گل غنچه های پندار

 

Share/Save/Bookmark

more from M. Saadat Noury
 
M. Saadat Noury

پاسخ ها

M. Saadat Noury


 

  همه ی ایرانیان گرامی  

 Your revised poem sounds much better now

مش قاسم گرامی  با سپاس ، و در پاسخ ، سروده ی زیر تقدیم می شود

به سراغم آمد آن رویای نهان
دوش گفتا بر خیز از این خوابِ گران

بر خیز، کوشش کن، همت کن، کاری کن
زندگی نیست لایقش اینقدر نگران : ام پی دی

مارس -۲۰۰۹
http://iranian.com/main/blog/multiple-personality-disorder-0


All-Iranians

استاد، این چطور ست؟

All-Iranians


او رود بیند مونیکای قشنگ
آن مونیکا، دختر خوش آب و رنگ
بنگرد بر آن ممه های  ملنگ
حالت_ خوش می کند ، بی د نگ و فنگ!


Mash Ghasem

درود بر ام. پی . دی.

Mash Ghasem


One of IC's permanent Icons, and one of the  reasons why I kept coming back here.

And thank you Ostad, cheers

 


M. Saadat Noury

Dear Esfand Aashena

by M. Saadat Noury on

با سپاس ، و در پاسخ "کنار جام شراب" ، سروده ی زیر تقدیم می شود

در کنار جام می باید نشست
تا شراب عاشقی در باده هست
http://facenama.com/view/post:23070455


M. Saadat Noury

همه ی ایرانیان گرامی

M. Saadat Noury


با سپاس از طنز شما ، پیشهاد می شود که به جای "بشنود او را و آهنگ پرنگ" این چنین خوانده شود
 
حالت_ خوش می کند او بیدرنگ


Esfand Aashena

MPD a living legend!

by Esfand Aashena on

اینهم از یک شاعر گمنام دیگر؛

بود ایرانیان دات کام را پسری
پسر با ادب و با هنری
روزها کرد اشعار ترجمه
شبها کار کرد در busboys and poets
آنکه در میان ما گشت شهرهٔ عالم
م پ د بود م پ د بود م پ د
حافظا ایرانیان دات کام شده محشر کبری
از برای سلامت م پ د یکی‌ یک دانه
دهید یک صلواتی
در کنار جام شراب و یک یا چند ساقی‌

Everything is sacred


Multiple Personality Disorder

I just came back from Monika Jalili's incredible show,,,

by Multiple Personality Disorder on

What an incredible
night!  Her voice is angelical.  An unforgettable night!

I need to get some rest now, but I'll read all the comments in detail tomorrow.  Thank you all.


M. Saadat Noury

"مهربان گرانمایه" و "دیوانه ی فرزانه"

M. Saadat Noury


 

با سپاس ، و در پاسخ ، سروده ای از ملک الشعراء بهآر تقدیم حضور می شود

گفتم اميد سعادت چه بود در عالم؟
گفت با بى‏بصرى عشق سمن سيمايى
گفتم اين فلسفه و شعر چه باشد؟ گفتا
دست و پايى شَل و آنگه نظر بينايى
گفتم از علم نظر علم يقين خيزد؟ گفت
نظر و علم و يقين نيست جز استهزايى
گفتمش چيست به گيتى ره تقوا؟ گفتا
بهتر از مهر و محبت نبود تقوايى .... : ملك‏الشعرا بهار
http://www.iricap.com/magentry.asp?id=2337


divaneh

Great recognition for a truly deserved

by divaneh on

Thanks Dr Saadat Nouri for sharing this nice poem about MPD, the multiple skills gifted contributor. I have to say that my initial interest in the IC was due to MPD's excellent contributions and his light hearted look at the events. I need to thanks both of you for a lot of entertainment and wisdom since then.


M. Saadat Noury

Dear Anahid

by M. Saadat Noury on

Thank you for your nice words and your very thoughtful comment; please accept this in return  http://www.poetrytranslation.org/news 


M. Saadat Noury

Dear Faramarz

by M. Saadat Noury on

Thank you for your kind comment and your very interesting satirical poetry; please accept this in return

http://en.wikipedia.org/wiki/Poetry#Satirical_poetry


Mehrban

Dr. Saadat Noury

by Mehrban on

I can not say it any better than Souri Khanoom has already said.  This is such a wonderful gesture towards a very talented and special member of this community.  You and MPD are both exceptional people. 


M. Saadat Noury

سوری بانوی آگاه و خرد مند

M. Saadat Noury


 

با سپاس از نوشتآر سرشار از مهر و پر بار از اندیشه ها ی نیکو و شفاف شما ، در پاسخ ،سروده ای از حافظ تقدیم حضور می شود


ما نگوییم بد و میل به ناحق نکنیم
جامه کس سیه و دلق خود ازرق نکنیم
عیب درویش و توانگر به کم و بیش بد است
کار بد مصلحت آن است که مطلق نکنیم
رقم مغلطه بر دفتر دانش نزنیم
سر حق بر ورق شعبده ملحق نکنیم
شاه اگر جرعه رندان نه به حرمت نوشد
التفاتش به می صاف مروق نکنیم
خوش برانیم جهان در نظر راهروان
فکر اسب سیه و زین مغرق نکنیم
آسمان کشتی ارباب هنر می‌شکند
تکیه آن به که بر این بحر معلق نکنیم
گر بدی گفت حسودی و رفیقی رنجید
گو تو خوش باش که ما گوش به احمق نکنیم
حافظ ار خصم خطا گفت نگیریم بر او
ور به حق گفت جدل با سخن حق نکنیم


M. Saadat Noury

دانشجوی آگاه و ارجمند

M. Saadat Noury


با سپاس از نوشته ی مهر آمیز و سروده ی بسیار مناسب و دلنشین شما ، در پاسخ ، پژوهشی پیرامون شعر و شاعری تقدیم می شود

http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B4%D8%B9%D8%B1


All-Iranians

درباره ی ام پی دی

All-Iranians


 


استقبالی از شعر استاد فرامرز

او رود بیند مونیکای قشنگ
آن مونیکا، دختر خوش آب و رنگ
بنگرد بر آن ممه های  ملنگ
بشنود او را و آهنگ پرنگ

سلمونی هم کرده / کراواتش هم زده !!!


Anahid Hojjati

Thanks Ostaad Noury. I also enjoy MPD's translations

by Anahid Hojjati on

Translating poetry is not easy and sometimes when MPD translates, I have a hard time deciding whether I like the original poem more or MPD's translation.  I also like his other blogs too. Thanks Ostaad Saadat Noury for your blog about MPD's translations.


Faramarz

شعری از شاعر گمنام در وصف ام پی دی!

Faramarz


 


استاد سعادت نوری،
اینهم شعری از شاعر گمنام در وصف دوست عزیز ام پی دی

 

 

به دوستانی که پرسند ام پی دی کیست

من جواب گویم اینکه امر پنهانی نیست

ام پی دی مردی (ام) پستان (پی) دوست (دی) هست و بس

گر بخواندی داستان ممه و لو لو دانی هر چه هست

ام پی دی کم گوید ولی همیشه گزیده گوست

ترجمه اشعار زیبا نشانگر ذکاوت اوست

http://iranian.com/main/blog/multiple-personal...


Multiple Personality Disorder

Ok, my haircut ain't bad, if one does not look at the details,,,

by Multiple Personality Disorder on

I have to go and tend to the family, and then go watch Monika Jalili's concert in San Francisco, but I thank you, and all of you, for what you are saying.  I am truly honored.


M. Saadat Noury

Dear SAM

by M. Saadat Noury on

و بسیاری صفات عالی و بی نظیر دیگر


M. Saadat Noury

ترجمان فکرت و اسرار من

M. Saadat Noury


همه ی ایرانیان گرامی
با سپاس ، و در پاسخ ، سروده ای ازمولوی تقدیم می شود

طوطی من مرغ زیرک سار من
ترجمان فکرت و اسرار من
مولوی


M. Saadat Noury

Dear MPD

by M. Saadat Noury on

Wishing you to have a nice haircut too

http://www.youtube.com/watch?v=8IXm6SuUigI


M. Saadat Noury

بانو نازی کاویانی گرامی

M. Saadat Noury


با سپاس ، و در پاسخ ، سروده ای از حافظ تقدیم می شود

ما قصه سكندر و دارا نخوانده ايم
از ما بجز حكايت مهر و وفا مپرس 


Souri

زلف بر باد مده‌‌ تا ندهی بر بادم.....:)

Souri


‌ام پی‌ دی جون الان چه وقت سلمونییه آخه؟

ملت دارن اینجا آزت قدر دانی‌ می‌کنن...

از شوخی گذشته، واقعا با دوست عزیز و شاعر گرانقدرمون دکتر سعادت نوری، موافقم.

‌ام پی‌ دی یکی‌ از بهترین عناصر این سایت و یکی‌ از مهربان‌ترین و
انسان‌ترین افراد یست که من در تمام عمرم شناختم. بسیار هنرمند، خلاق،
بسیار حساس و مهربان. آرزوی موفقیت روز افزون برای ‌ام پی‌ دی دارم.

دکتر سعادت نوری عزیز، من این کار شما رو ستایش می‌کنم. نهیات فرزانگی و شخصیت شما رو میرسونه. شعر بسیار زیبا و نیت بسیار زیبا تر.

صد تشکر از شما.


daneshjoo

استاد نوری گرامی

daneshjoo


Daneshjoo

از سروده شما در مورد " ام پی دی " مثل دیگر سروده هایتان سپاسگزارم.من هم با شما هم عقیده ام و ایشان را بسیار پرتوان می دانم.

او هنرمند و عاقل و داناست  < <>>  واژه هایش دقیق و بس زیباست<<>> دلپذیرست شعر و گفتارش <<>>  راوی هر ترانه ی شیواست

 


Shazde Asdola Mirza

MPD is a good guy

by Shazde Asdola Mirza on

‌ام، همچو مهربانی مهرانگیز

پی‌، مثل پایداری پر پرهیز

دی، دل‌ به دست و دیده به دلداران

‌ام پی‌ دی، مهربان پسر درویش


All-Iranians

بسیار شیوا

All-Iranians


 ترجمان

اصل آن در فارسی ترزبان بوده آنرا نیز معرب کرده اند ترزفان گفته اند ولی در پارسی باء و فا تبدیل می یابد

http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-131b0e5758924c4db3e3d2a67fdda554-fa.html


Multiple Personality Disorder

Holy shocks! I wake up and what do I see!

by Multiple Personality Disorder on

Ok, I have to go and give myself a haircut, but I will be back later.


Nazy Kaviani

بسیار زیبا!

Nazy Kaviani


از سراینده ای توانا، برای مردی سراپا مهر. با سپاس از شما و آقای ام پی دی و هر آنکه در این دنیا نهال دوستی می نشاند.

درخت دوستی بنشان که کام دل به بار آرد
نهال دشمنی برکن که رنج بی‌شمار آرد
چو مهمانِ خراباتی، به‌عزت باش با رندان
که دردِسَر کشی جانا، گرت مستی خمار آرد
شب صحبت غنیمت دان که بعد از روزگار ما
بسی گردش کند گردون، بسی لیل و نهار آرد
عماری دار لیلی را که مهد ماه در حکم است
خدا را! در دل اندازش که بر مجنون گذار آرد
بهار عمر خواه ای دل، وگرنه این چمن هر سال
چو نسرین صد گل آرد بار و چون بلبل هَزار آرد
خدا را! چون دل ریشم قراری بست با زلفت
بفرما لعل نوشین را که زودش باقرار آرد
در این باغ از خدا خواهد دگر پیرانه سر حافظ
نشیند بر لب جویی و سروی در کنار آرد

"حافظ"