در آئین "رقص- درمانی" و "چماق- درمانی"

همه با یکدیگر رقابت میکنند که به کون لغات انگلیسی پسوندهای فارسی ببندند


Share/Save/Bookmark

در آئین "رقص- درمانی"  و "چماق- درمانی"
by Jeesh Daram
16-Nov-2007
 

"بذار ببینم، 21 بعلاوه 4 میشه 25 دلار، یکدونه دوغ 3 دلار،
ماست و موسیر هم حالا میگیم 5 دلار، خوب اینکه میشه 33 دلار، دو دلار هم
مالیاتش، این 35 دلار، پس چرا اون از ما 41 دلار گرفت؟"

ضمن رانند گی داشتم حساب میکردم که یارو گفت چلوکبابش "تو- فور- وان" یعنی
دوتاش به قیمت یکی. پس چطور شد دوباره رودست خوردیم و شش دلار از ما
زیادی گرفت؟

یعنی تقصیر ما نیست. با شکم پر و دهان پیاز خورده، دم صندوق که میرسیم،
طرف یک مشت تعارفات تو خالی میبندد به ناف ما و مارا طوری آچمز فکری میکند
که اگرقباله خانه را هم بخواهد، دو دستی در اختیارش میگذاریم:

تصدّقت! مهمان بنده باشید! گوارای وجود! قابلی نداره! فدات شم! عزّت گذاشتین!

و از این گونه مزخرفات و لاطائلات گود زنبورک خانه ای به خیک ما میبندد و
حواس مارا با هجویاتش پرت میکند، رسید هم که نمیدهد. بعد که به سوک
تنهائی خود برگشته و میائیم توی ماشین میفهمیم که ای دل غافل، یارو
دوباره به ما چپاند! ای خارو مادر آدم متقلب.....باید بر میگشتم 5 دلار
انعام را از روی میز بر میداشتم.

باری، نمیدانم اصلاً چطور این مطلب پیش آمد، ولی بدون اغراق هر بار ترفند
جدیدی بکار میبرد. این آخرین بار باشد، پشت دستم را داغ کردم، بگذریم. شما
را هم بیخودی عصبانی کردم.

برای گذران وقت و تغییر ذائقه، ضمن رانندگی مشغول گوش کردن به برنامه
رادیوی ایرانیان شدم. البته هروقت ما سروکارمان به این رادیوها میافتد، یک
آقا یا خانم با عنوان "دکتر" که صاحب یا کارمند یک بنگاه معاملات املاک
هستند، با زبانی شبیه فارسی در حال صحبت و تبلیغ برای فروش خانه و زمین
میباشند. این نمونه ای از گفتگوی بین گوینده رادیو و مهمان ایشان بود:

متصدی برنامه: خوب، خانم دکتر، امروز چه اکازیونهای خوبی برای شنوندگان ما دارین؟
خانم مهمان: "عرض کنم، یک کاندوی برند نیو،اکازیون، سه خوابه فورکلوژر با
ماربل کیچن کاونتر و گاربج دیسپوزال، دارای یک آفیس پرایوت و نزدیک
کالاباسس، و بر ونچورا بلوار، برای خرید یا لیز، نو دان پی منت، شورت سل،
نزدیک به کارواش و گروشوری استور."

حالا فکرش را بکنید یک مادری برای دیدار جگرگوشه اش به آمریکا آمده وبرای
رفع تنهایی به این رادیو گوش فرا میدهد. شما خودتان قاضی، حالا ما هیچی،
ولی آن زن بیگناه میتواند بجز فحش خواهر و مادر چیز دیگری نصیب این
رادیوها بکند؟ آخر انصاف هم خوب چیزیست.

در این رادیو ها و برنامه هایشان، تمام زنجیرها، قوانین و اصول دستوری
زبان فارسی و انگلیسی لگد مال شده و هر گونه پیروی از اصول صحیح، کهنه
گرایی تلقی میگردد. همه با یکدیگر رقابت میکنند که به کون لغات انگلیسی
پسوندهای فارسی ببندند، تجاوز عنف بزبان مادری کرده و حتی الامکان جملات
فارسی را با یک لهجه فاضلابی و قاراشمیش بیان کنند که نشان بدهد ایشان
سالهاست که در خارج هستند و توپشان پر است. به این چند مثال توجه فرمائید:

شما لیگالی میتونین سوشون کنین! رفتم اویل ماشینمو چینج کردم! خیلی فن تستیکه! چه کیوته! من آلردی میدونم! مرسی من لانچ آلردی خوردم!

بنده از کتابفروش میپرسم "لغت نامه دهخدا برای فروش دارید"؟ و ایشان در
حال شکستن تخمه کدو با نیشخندی که احتمالاً گواهی از بواسیر مزمن است،
پاسخ میدهند: "نه آقا جان، اون دیگه آوت دیت شده!" زیر لب میگویم: "رحمت
به اون شیرت! عجم زنده کردی بدین پارسی". آنوقت شما از چنین افرادی
انتظار دارید که شاه سابق را برگردانند؟

باری، در لابلای این گفت و شنود ها، شکرالله هر از گاهی میتوان یک چیز
جدیدی یاد گرفت. که فردا تو در و همسایه اگر چنین سئوالی پیش آید باعث
سرافکندگی خود و فامیل محترم نشویم. البته گاهی هم تبلیغات آموزنده پخش
میکنند. برای مثال، خانمی که میهمان برنامه بود میگفتند که هنر رقص و بطور
کلی عمل رقصیدن میتواند "هم روی مغز چپ اثر مثبت بگذارد و هم برروی مغز
راست."

بخودم گفتم، ببین آدم در زندگی میتونه هر روز یک چیز جدیدی یاد بگیره.
یعنی تا همین امروز صبح بعد از نون پنیر چایی اگر کسی از من سئوال میکرد
"اگر گفتی انسان چند تا مغز داره؟" من بلافاصله دستم را لو میدادم و
میگفتم "یکی" امروز آموختیم که آری انسان دوتا مغز دارد!

نه اینکه فکر کنید که آن خانم مهمان فرمودند "نیمه راست و یا نیمه چپ" و
یا زبانم لال "طرف چپ مغز و یا طرف راست". خیر! مصرانه و پی در پی تکرار
میکردند "مغز راست، مغز چپ"، بهمان گونه که میگوئیم چشم راست و چشم چپ.
حتی متصدی برنامه نیز یکی دوبار اشاره از نوع "در به دیوارمیگوید" کرد به
لغاتی چون "طرفِ راست" و یا "نیمه راست" ولی خانم میهمان برنامه غرق در
گفتار خود بود.

البته ناگفته نماند، که این خانم مهمان برنامه، صدای بسیار زیبائی نیز
داشت و دنیا رو چه دیدید، اگر با آن صدای زیبا مدعی میشد که آدمیزاد در
رده بندی نشخوارکنندگان جای دارد، چه بسا بنده اولین کسی میبودم که شیردان
به دریا زده و بیعت ایشان را لبیک میگفتم:

آنرا که مزاج صافُ پاک است
از بیعت لعبتان چه باک است

باری، پس توجه بفرمائید، که همانگونه که بدن انسان گوش چپ و راست، دست و
پای چپ وراست، وکلیه چپ و راست دارد، خداوند باری تعالی دو تا (یک جفت)
مغز نیز به بندگان خود عطا فرموده است.

روی این حساب، آیا در صورت نیاز پزشکی میتوان یکی از دو مغز را هدیه کرد و
یا در مقابل پول خوب فروخت؟ مخصوصاً که آمار اداره ثبت احوال چنین نشان
میدهد که هر انسانی در تمام عمرش کمتر از دو در صد توانائی مغزش را بکار
میگیرد. و این در حالی است که ما از توانائی گنجایش و حجم شکم و جهاز
هاضمه صد در صد استفاده میکنیم ولی پای مغز که در میان میاید این بهره
گیری به دو در صد کاهش میابد.

خوب، اگر این گفتار خانم معلم رقص در رادیو ایرانیان صحت داشته باشد (
یعنی داشتن دو تا مغز) و براستی بتوان یک مغز را بخشید، آنگاه دیگر به
سوگند نامه بقراط حکیم نیازی نباشد و باید جهت منطق را گرفت و این نکته:
"مگر آزار کون درد داریم" که تمام عمر با دو تا مغز راه میرویم ولی فقط
از دو درصد توانائی یکی از آن دو مغز استفاده میکنیم؟ خوب آقا جان یکی را
نگهدار و دومی را بفروشش ِبره، و پولش رابگیر به یک مصرف صحیح برسان. یک
دست مبلمان جدید بخر، چهارتا لاستیک نو بنداز زیر ماشین، موزائیک حمام را
عوض کن، موهای زیادی بدن را بده بزنند و کوتاه کنند و هر عمل صحیحی که در
گنجایش آن دودرصد بهره گیری از مغز بفکر میرسد. این مثل آنستکه آدم دو تا
یخچال پانزده فوت بخرد ولی فقط از سه فوت آن استفاده کند!

بگذاریم و بگذریم. نکته اصلی که آن خانم ارجمند مورد بررسی قرار دادند
راجع به علم "رقص- درمانی" بود. البته بنده احساس شما را درک میکنم. چون
اول بار که انسان این اصطلاح را میشنود نا خودآگاه میگوید "اَعوذ بلآه
مِنه شیطان رجیم، ما دیگه همه چیزشو شندیده بودیم بجز این یکی شو."

ولی از قرارمعلوم این از روشهای درمانی امروز است و اجازه بفرمائید بخاطر
ضیق وقت، مشغله فکری و گرفتاریهای مربوط به مثانه، مطلب را مختصراً عرض
کنم و برویم دنبال کارمان.

استنباط و نتیجه گیری اینجانب در مورد "رقص درمانی" و چگونگی استفاده و
بهره برداری ازآن در کشورهای بلوک غرب بدینگونه است. فرض بفرمائید شخصی
نزدیک به سی سال است که وطن خود و کشور مادری را ندیده و از شرایط کنونی
حاکم برآن مملکت رنج میبرد. و این باعث حالات ناراحتی و افسرده گی وی
میگردد،... درست؟

یا مثلاً، نه الزاماً خود شما، بلکه شمای نوعی (از آن اصطلاحات کاسه لیسی
اثنی عشری) از شرایط زندگی در خارج و نبودن دوست و رفیق رنجورید ومضافاً
به اینکه هر بارهم آقای بوش یا همزادش آیت الله خامنه ای شروع به نطق و
صحبت میکنند احساس میکنید که ایکاش میتوانستید روغن داغ یا سرب مذاب با
قیف به حلق ایشان بریزید... درست؟

خوب این ها نمونه ای از احساسات و ناراحتیهای مشترک بین بسیاری از مهاجرین
است. ولی میپرسید راه حل چیست؟ پاسخ همانست که آن خانم ارائه دادند. بله،
راه حل رقص- درمانی میباشد. بدینگونه، که هر بار این احساسات غلبه میکنند،
بروید و یکی از آهنگهای مورد علاقه خودرا پیدا کنید و شروع کنید به رقصیدن.

مثلاً، پول اجاره خانه عقب افتاده و قادر به پرداخت آن نیستید؟ پسرتان
جریمه چهارصد دلاری تخلف راننده گی گرفته ولی پولی در دست و بال شما نیست؟
دخترتان تصمیم دارد دبیرستان را رها کند و برود هالیود هنرپیشه بشود؟ و
خودتان هم اخیراً مبتلا به خارش مشکوک یک وجب زیر ناف شده اید؟ اشکالی
ندارد، علاجتان رقص- درمانی است.

صفحه را بگذارید روی گرامافون و دستها بکمر، باسن ها آماده به چرخش دورانی
و چشمها به حالت هنرپیشه های فیلم های هندی در حال تاب خوردن بطرف چپ و
راست وبا شروع به رقص با خواننده همصدا شوید:

امشب چه شبی ست شب مراد است امشب
این خانه همش شمع و چراغ است امشب

حالا با همان حرکات، آرام آرام دستها را بالا آورده و شروع به قر دادن بکنید......

ای یار مبارک بادا
ایشالا مبارک بادا

میبینید؟ حس میکنید؟ تمام ناراحتی ها دارند کم کم از بین میروند! باور نکردنی است...! بنده که عرض کردم، ماشما را جای بد نمیبریم!

گل دراومد از حموم سنبل دراومد از حموم
آقا داماد و بگو عروس دراومد از حموم

بلند تر! بلند تر! خجالت نکشید...همه با هم...این جداً معجزه است!

عروس ما بچه ساله سر شب خوابش میاد
داماد ما بچه...... ده بلند تر بگین!

بلند تر! گور بابای همسایه ها، این رقص- درمانی است....یکشب که هزارشب
نمیشه...تازه فردا هم که سالروز تولد دکترمارتین لوترکینگ و همه جا
تعطیله.....

چی گفتی خاله؟

اِوا! خاله جون میگه تولد مارتین لوترکینگ همه جا تعطیل نیست چون اون خدا
بیامرزسیاه پوست بوده! وا؟ خوب، باز بگین شاه بد بود! ریدن تو اون
مملکت، مارو هم آواره کردن....سالی دو هفته توی این مملکت مرخصی داری
اونهم که همش میره پای تعمیر دندونا و یا صرف زدن واکسن آبله مرغون در کون
بچه میشه. بقی اش هم اگر چیزی مونده باشه پیش خرید میکنیم و میدیم تا
کوچیکه به کلاس کاراته اش ادامه بده و بتونه شخصاً از پس لات و لوتهای تو
مدرسش بر بیاد و دائماً مزاحم اوقات ما نشه....

شما به غرغر من گوش نکنید و رقصتان را بکنید...

کوچه تنگه بله عروس قشنگه بله
دست به زلفاش نزنین مرواری بنده بله

خوب، هفته آینده در مورد "چماق- درمانی" صحبت میکنیم و تجزیه و تحلیل
اینکه چگونه دولت جمهوری اسلامی با استفاده از باتون و چماق و این روش
کهن، کم و بیش هفتاد میلیون ایرانی را نزدیک به سی سال تحت درمان و مداوای
فرهنگی قرار داده است.

بر گردیم بدنبال رقصمان:
همه با هم:

امشب چه شبی ست شب مراد است امشب
این خانه همش شمع و چراغ است امشب
ای یار مبارک بادا
ایشاللا مبارک بادا
گل دراومد از حموم سنبل دراومد از حموم
آقا داماد و بگو عروس دراومد از حموم
بادابادا مبارک بادا
ایشاللا مبارک بادا
کوچه تنگه بله عروس قشنگه بله
دست به زلفاش نزنین مرواری بنده بله
ای یار مبارک بادا
ایشاللا مبارک بادا
آن یار من است که می رود سر بالا
حرفش نزنین که میخورد سرما را
چادر بزنین سایه کنید صحرا را
آفتاب نزنه شاخه گل رعنا را
بادا بادا مبارک بادا
ایشاللا مبارک بادا
امشب چه شبی ست شب وصال است امشب
هنگام وصال خوش خرام است امشب
ای شمع تو نسوز که شب دراز است امشب
ای صبح تو مدم که وقت راز است امشب
ای یار مبارک بادا
ایشاللا مبارک بادا
عروسیه اعیونه ایشالا مبارکش باد
عیش بزرگونه ایشاللا مبارکش باد
گل به گل افتاده ایشاللا مبارکش باد
گل به گلستانه ایشالا مبارکش باد
بادا بادا مبارک بادا
ایشالا مبارک بادا
عروس به تخت نشسته ایشاللا مبارکش باد
دوماد پهلوش نشسته ایشالا مبارکش باد
عروس چقدر قشنگه ایشاللا مبارکش باد
دوماد چه شوخ و شنگه ایشاللا مبارکش باد
ای یار مبارک بادا
ایشاللا مبارک بادا
لعبت مستانه ایشالا مبارکش باد
سرو خرامانه ایشاللا مبارکش باد
مبارک و مبارک ایشاللا مبارکش باد
مبارک و مبارک ایشاللا مبارکش باد
بادا بادا مبارک بادا
ایشاللا مبارک بادا

آخیش! راحت شدم مادر، دلم واز شد.....


Share/Save/Bookmark

Recently by Jeesh DaramCommentsDate
زهرا سلطان و کهنه گوهی تاریخ
8
Oct 18, 2012
جمهوری آریایی ایران
17
Mar 03, 2012
بهار ایرانی
15
Feb 17, 2012
more from Jeesh Daram
 
default

بسيار خوب و بجا بود

Hamed (not verified)


بهترين مطلبي كه به تازگي خوندم همين متن با طنز تلخش بود
خيلي خيلي منو تحت تاثير قرار داد و ميخواهم به دوستاني كه همواره مشكلشون كلمات عربي بگم اگر بجاي فكر كردن به اين موضوع به چيزي شبيه دموكراسي باشيم هم چيزي از جايي كم كه نميشه بله ميفهميم مقابله با حروف و كلمات بيگانه در پارسي (بويژه كلمات عربي)و نسل ستيزي آخرين كاريه كه ما در راه آزادي داريم


default

YOU are A Genious!

by Roya Khanum (not verified) on

Mr. Jeesh!! Not only “I” but all my family and friends LOVE you. We ARE addicted to you and your weekly Article/s! Thank you for bringing the laughter back to our lives... If you believe in DOA,then: Khoda khayret bedeh baraye roshan kardane dele maa!
Best of Luck to you....
President of your fan club in North east and Central sothern states!


default

I have a cousin(dokhtar

by SHM (not verified) on

I have a cousin(dokhtar amoo) who has lived in the US for over 40 years. She came here when she was 14-15.
When she speaks persian to people she always tries and (I have witnessed it)to use only farsi words and not a mix of both!
I have tried to follow in her footsteps but I soon give up since it is so much easier to speak in this stupid way that some of us speak these days!
I think I'll try again... it sounds very retarded and stupid!


default

Great Job!!!

by Kaafar (not verified) on

Great Humor, wonderful observation and superb penmanship in Farsi.


default

Ay baba, gol gofti Jeesh

by mommy-e kidz (not verified) on

Ay baba, gol gofti Jeesh Jan!
Hala dari ya nadari??


Midwesty

JD

by Midwesty on

Mamnoonet! delemoon ro rooshan kardi...


default

LOL ... man ka az khande

by Kablaie (not verified) on

LOL ... man ka az khande mordam!


Curious Joe

Culture Clash

by Curious Joe on

 

That is a well written and very funny article.  It makes me feel good to be able to read and understand Farsi.  Similar to enjoying the classical Persian poetry, your article above makes me wish that my non-Persian friends and loved ones could read and fully understand Farsi.  This one is really hard to translate to another language.  It would lose its flavor and hilarious effect in a translation.  It requires real proficiency in understanding Farsi, with appreciation of the colloquial Persian humor, that only comes  intrinsically to those born and raised in Iran – immersed in its culture and the nuances of the language.   If you write so well as “Jeesh Daram”, I wonder what miracle you’d create if your name was “Mikham Berinam” !!

 

Beyond putting water melon under your arms, here is what would be a probable reaction if I translate the above to a non-Farsi speaking friend:

 

1-     You get what you pay for.  If the guy goes to a cheap joint to get two chelo kababs for a price one, what does he expect?  It is like Haji Agha immigrating kon-lokht to Canada, and expecting to get a red carpet treatment.  Why do the Iranians expect so much, when they have so little to offer?

 

2-     If he picks up the $5 tip from the table, he is only robbing the poor waiter who is probably screwed and underpaid by the same guy behind the cash register who cheated you by 6 dollars.

  

3-     Again, you get what you pay for.  If you listen to free radio (rather than subscribing and paying for a non-commercial channel), what do you expect?  Where do you think their revenues come from?  It comes from commercial programming and advertising.  I suggest when his poor mother comes from Iran for a visit, he goes and get her a bunch of Persian CDs and Videos, and only turn on the free Farsi channel during the news time, when they hardly use Persianglish.

 

4-     As for the human brain, it is purely a myth that human beings only use a small percentage of their full brain capacity.  Show me one credible scientific reference that shows we can even measure what that percentage is.  For all we know, it could be 20%, 50%, or even a 100%.

 

Finally, I would be at a loss to translate all the roo-hozi songs you enumerated at the end of your article.  I give up.

 

Thanks again for a very funny article.

 


default

So true

by IraniValiAzad (not verified) on

Reminded me of the time when I had to "drop" one of my courses and tried to explain "dropping a course" to my parents.

I enjoyed your article.


default

Ajans haye mosaferatie Toronto

by Cyrus- (not verified) on

Aman az daste in Ajansaye Mosaferati Toronto;

Ye agahie mizanan dar majalate Iroooni, raft o bargasht Toronto-Tehran $765.
Zang mizani migan oon parvaza dige tamoom shodeh. Migam baba in agahi ro dirooz zadid, migeh hala gheymataye dige ham hast.
Ye gheymat jadid mideh, badesh be jaye 170 dollar tax 220 doolar paye ma hesab mikoneh.
Vaghty miram belit ro tahvil begiram , mige bebakhsheed 18 dolar maliat ezafi roosh omadeh .
Migam chera?? migeh vala zooreshon mirese.
Tameer karaye mashin ham dar Toronto be hamin joor bimari ha mobtala hastan.
Honar Nazdeh Iranian ast o bas .


default

great

by jim (not verified) on

I read your article. khayli interesting bood. Merci for neveshtaninesh. keep up the khoob job.
lol
On a serious note, it was great. thanks


sima

بابا ایواللاه

sima


بعضی ها هم خوب چیز مینویسن ها