در این گرداب خواب و بیداری
ز زخم تاول تسلیم
میچکد کینۀ عصیان.
در این گودال عقربها
ز زهر منبر تقلید
می بارد سنگ سار لاله ای زیبا.
در این مرداب نامردان
ز خشم نعرۀ تحقیر
می پاشد بذر بیزار جوانمردان.
در این سرداب دلالان
ز بغض باطل عبرت
می تراشم سنگر طغیان.
ز شر مفتی شهوت،
جهاز عفت خود را
به سیل شربت خلعت می شویم.
به خیر حلقۀ وصلت،
عبای خونی خود را
به عطر قامت غیرت می آویزم.
در آغوشت
شراب قصۀ رویا می نوشم.
مثال چشمه ای تشنه
چنین رسوا
اندک اندگ
در بوسه هایت
مستی مهتاب می تابم.
از لبانت
ناگزیر
حریر عشق می بافم.
به دست مخمل احساس
نوازش از تو میجویم.
مجال آتشی چندان
میان نم نم باران
نفس یک لحظه می بازم.
بیتاب،
طلسم عشوۀ دلبر می خوانم.
حریق بستر همسر،
نسیم نفس یاور،
مراد نغمۀ دل را می خواهم.
چراغ سفرۀ میهن،
در این زندان خواهشها
در این کانون خائنها
در این کابوس لذتها
برای خاطر دلها
وفا از تو نمی بینم.
در نگاهت
فارغ از مرهم
فتنۀ کیفر میخوانم.
صدایت، وحشت فردا.
کلامت، غارت سرما.
سرانجامت، هوای صیغۀ فحشا.
چنان از غصه
می میرم.
Recently by LalehGillani | Comments | Date |
---|---|---|
حق حیات، حق آزادی و حق پیگیری خوشبختی | 30 | Jul 28, 2011 |
Future Belongs to the Fallen | 12 | May 03, 2011 |
منکه ماندن را ندانم یا که رفتن | 7 | May 03, 2011 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Laleh jan
by Monda on Tue May 19, 2009 10:58 PM PDTThis is very sad and lovely. You have found your way with words.
I hope to meet you at the next iranian.com concert.
Laleh khanum,
by N F Probity on Mon May 18, 2009 10:12 PM PDTYou are gifted in your talent of poetry writing. I am sorry that one has to experience such bitterness to write a potent poem, that one could feel her pain And I know how it happens. I hope whomever life experiences this represents, it takes a turn for sweetness and see more of your beautiful and strong writing with happy tunes. Bravo.
شاد باشید:
LalehGillaniMon May 18, 2009 08:59 PM PDT
از تمامی دوستان و محبت خوانندگان سپاسگزارم.
My dearest Laleh:
by Tahirih on Mon May 18, 2009 08:21 PM PDTI am not gifted in poetry , so I will quote my favourite poet for you:
Out of suffering have emerged the strongest souls; the most massive characters are seared with scars.
Kahlil Gibran
Most tender regards,
Tahirih
لاله جان
مسعود از امریکاMon May 18, 2009 08:05 PM PDT
عشق و عاشقی، همیشه همراه با عمیق ترین درد و رنج برای یک انسان می تواند باشد - ولیکن، همان عشق و عاشقی، می تواند قشنگترین تجربه زندگی برای هر انسانی باشد. من نوشته های شما را در این یکی دو ماهه مرتب خوانده ام: هم به فارسی، و هم به انگلیسی. یک چیزی که برای من کاملا واضح است، اینست که شما خانمی بسیار باهوش، و بااستعداد می باشید. در ضمن، باید که خدمتتون عرض کنم که، در بعضی مواقع، این کاملا واضح است که تجربه زندگی و پختگی شما، به حد هوش و استعدادتان نمی باشد. امیدوارم که از این نظر بنده ناراحت نشده، و فقط ان را به عنوان یک نظر دوستانه قبول کنید. در هر صورت، من امیدوارم که شما قدر خودتان را بدانید، و انشالله، به امید خداوند، ان شخصی که لیاقت شما را دارد، در سر راهتان پیدا شود - با کمال احترام، مسعود
A Forbidden Love
by LalehGillani on Mon May 18, 2009 03:47 PM PDTDear Masoud: The Iranian man who stole my heart was a gentleman through and through. Our motherland has reared few men like him. He was cut from a different cloth.
Very Very Beautiful
by Orang Gholikhani on Mon May 18, 2009 10:48 AM PDTI'm breathless !
Thank you.
Orang
Besiar ziba laleh jaan
by Souri on Mon May 18, 2009 09:31 AM PDTThanks for sharing this beautiful poem, so meaningul...wonderful
چراغ سفرۀ میهن،
در این زندان خواهشها
در این کانون خائنها
در این کابوس لذتها
برای خاطر دلها
وفا از تو نمی بینم.
هر بیت و هر
نیکا (not verified)Mon May 18, 2009 08:41 AM PDT
هر بیت و هر کلامت را در اعماق وجودم حس میکنم و به راستی آن گواهی میدهم.
لاله جان
مسعود از امریکاSun May 17, 2009 11:36 PM PDT
شعر زیباییست، ولی انقدر نا امید از مردان هم مملکیت نباش - خوبی ان ها را، با بدیشان قبول کن - و اگر می توانی، با پخته گی، به ان مردی که علاقه مندی، با محبت او را اصلاح کن ... تو متاسفانه دل پری از مردان ایرانی داری، و این تجربه های بدت، باعث شده که خوبی ان ها را هم به طور واضح نبینی - راجع بهش فکر کن - ممنون!
آه ستمدیدگان...
alborzSun May 17, 2009 09:00 PM PDT
...را در هر کلام و هر بیت این شعر زنده کردید.
خوشا به حال شما که چنین توانایی را دارید.
ارادتمند،
البرز
در این گودال عقربها
ز زهر منبر تقلید
می بارد سنگ سار لاله ای زیبا.