"Where did those stately cypresses go?"
Lined up in a single row
Alongside a house with an auburn rooftop.
They were the evergreen signs of my trust,
When I would emerge from the street corner
Returning from my morning walk
Alongside the San Mateo Bay
And humming my new poem.
At the sight of Hafez' cypresses*
I would recognize the house in the moment
And pass through the front yard
With red roses on one side
And purple butterfly bushes on the other.
I would open the door without knocking
Walk by the silent fireplace
And large mirrors on the wall
Fearful of dry willow limbs
Drooping from the terracotta vases.
I would busy myself
With cold slices of watermelon
And a puzzle from radio show
Until my love would come
With the charming tap of her high heels.
Before going to work
She would invite me
To a bowl of oatmeal
And a cup of coffee.
She looks back into the mirror
Over her shoulders
At her shapely body
And answers my question with a question:
"Oh!
You mean those dry dusty cypresses
A refuge for flies and spiders?"
September 6, 2010
* Hafez was a fourteenth-century Persian poet. In his poetry, he compares his beautiful lovers to stately cypresses.
سروهای گمشده
-------------
"آن سروهای سهی کجا رفتند؟"
صف کشیده به یک خط
کنار خانه ای با شیروانی اخرایی،
نشانه های همیشه سبزِ اعتماد من
وقتی از پیچ خیابان ظاهر می شدم
در بازگشت از گردش بامدادی
کنار خلیجِ سن ماتیو
با شعر تازه ای زیر لب،
و با دیدن سروهای حافظ
بی درنگ خانه را می شناختم
از میان باغچه ی بیرونی رد می شدم
با بوته های گلسرخ در یک سو
و یاس های بنفش در سوی دیگر،
بی تقه ای در را می گشودم
از کنار آتشدان خاموش
و آینه های بزرگ دیواری می گذشتم
هراسان از شاخه های خشک بید
سر خم کرده از کوزه های سفالی
و خود را در آشپزخانه
با چند قاچ خنک هندوانه
و چیستانی از رادیو مشغول می کردم
تا دلدارم بیاید
با تق تقِ موزون کفش های پاشنه بلندش
و پیش از رفتن به سر کار
مرا به کاسه ای شیرـ جو
و فنجانی قهوه دعوت کند.
او چند بار از سر شانه
به پشت می نگرد
به اندام موزونش در آینه
و پرسش مرا با پرسشی پاسخ می دهد
که:"هان!
آن سروهای خشک خاک آلود را می گویی
کنام مگس ها و کارتنک ها؟"
مجید نفیسی
ششم سپتامبر 2010
Recently by Majid Naficy | Comments | Date |
---|---|---|
دلیل آفتاب | 3 | Dec 02, 2012 |
Fire | 2 | Nov 18, 2012 |
Sattar Beheshti: "More Honor in Death" | 4 | Nov 13, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |