جمعه ای غمگین و داغ
در تابستانی دور و زشت
زنگی داشتم
از یک دیرینه دوست
صدای گلش میلرزید
گفتا باید ترا ببینم
طی کردم پله های
میانِ فکر و قدمت
بس راهها بین مان بود
گفتگویی آمد در نهایت
گفتا فردا بابد
با استبداد بجنگد
گفتم که این راه
آخر ثمر ندارد
گفتا: تو از گروهِ خائنانی
گفتم: ده ساله دوست هستیم
بعد از ساعتی ملامت
خسته از سرزنشهایش
غمگین از اینکه اعتماد دارد
به یک سازمانِ مسلحِ زیر زمینی
اما ندارد باور به یک دوست قدیمی
گفتم خداحافظ دوست خوبم
آناهید حجتی
Recently by Anahid Hojjati | Comments | Date |
---|---|---|
This is how it happened | - | Jul 24, 2012 |
یک نهر در شهر | 1 | Jul 23, 2012 |
Legendary Patience | 2 | Jul 18, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
thanks Orang jan
by Anahid Hojjati on Sat Apr 14, 2012 08:15 AM PDTfor your input.
The current version is very good
by Orang Gholikhani on Sat Apr 14, 2012 03:49 AM PDTThanks
Orang
I guess I should feel flattered
by Anahid Hojjati on Fri Apr 13, 2012 12:25 PM PDTbut i don't and this is not even the first time.
some changes and reasons
by Anahid Hojjati on Mon Jul 25, 2011 06:13 AM PDTOriginally, this poem was as follows:
جمعه ای داغ و کثیف
در تابستانی دور و زشت
زنگی از دوستم داشتم
صدای گلش میلرزید
گفتا باید ترا ببینم
آماده گشتم به سرعت
طی کردم پله های
میانِ فکر و قدمت
با مستقیم گفتنم
زود به یوسف رسیدم
گفتا روز جدایی ماست
فردا بابد با استبداد بجنگد
گفتم راهت ثمر ندارد
گفتا: تو از خائنانی
گفتم: ده ساله دوست هستیم
گفتا: تو از خائنانی
بعد از ساعتی ملامت
خسته از سرزنشهایش
غمگین از اینکه یک دوست قدیمی
جایگزین کرده
با یک سازمانِ مسلحِ زیر زمینی
گفتم خداحافظ دوست خوبم
چپ چپ نگاهم کرد
با محبت نگاهش کردم
گفتم خداحافظ دوست خوبم
دیگر هرگز او را ندیدم
However, I made some changes. Most importantly, I deleted the last few lines. Now, I think poem is finished in a hanging state which is more like how my contact with my friend was when for years, I would have little news about her. More significantly, not just my friend, but many members of Mujahedin were last seen by friends and sometimes even family and then for years, relationship would be hanging since the person would be in priosn or on the run. There were also friends and classmates whom I did not have any news about for more than two decades only to be told that they were executed . So it is fitting if the poem does not have a neat ending since there is nothing neat about this chapter of Iran's history.
By the way, I think this poem is now left in a hanging state, I may be wrong. If so, please suggest how to end it so it conveys this lack of closure.
Dear Comments, thanks for writing about your experience
by Anahid Hojjati on Sun Jul 24, 2011 07:32 PM PDTThere have been many blogs about Mujahedin and hopefully those who are not informed, will learn about them. As you correctly noted, contact with regular people will result in members of group opening up to other ideas and being less loyal to MKO.
Thank you.
by comments on Sun Jul 24, 2011 07:04 PM PDTGreat story. Many thank. I think you concluded almost all recent comments in IC. I have so many memories, but I am still scared to death from this group to even anonymously comment. Believe me I am not scared from brutal IRI agents. All said, my good memories from the group supporters are also many; unfortunately, the good ones were related to so many years ago. They were a different group at the time. Perhaps, I thought so at the time. They tasted and got used to blood later.
If they allow their members or supporters being in touch with a real world (even not Iranians, I mean any people), they will not be able to keep their members loyal. I wish many people who were able to escape from the camp commented in here.
Dear Divaneh, you are correct about their
by Anahid Hojjati on Sat Jul 23, 2011 10:18 AM PDTReputation as progressive muslims. However, based on my own experience, for people who had such reputation, they were not as open minded as one would think.
Very nice poem
by divaneh on Sat Jul 23, 2011 09:08 AM PDTThanks for sharing Anahid. I remember Mojaheddin having a very good reputation at that time and were seen as progressive Muslims by the young people who thought they have rediscovered Islam. Some others were supporting different communist groups. Gained political freedom had turned everyone political. It's pity how it all ended in bloodshed by Hezbollahis.
شرابِ سرخِ عزیز , بسیار زیبا نوشتی .
Anahid HojjatiSat Jul 23, 2011 07:06 AM PDT
من هم به یکی شدن دوستان اعتقاد دارم , اما این در مورد بهترین دوستان است . هرچند زمانی من با دوستم بهترین دوست بودم ولی بیشتر از سه دهه از آن زمان گذشته , و من انتظار تلفیق جان و احساسات هم با او ندارم . در ضمن فکر می کنم از یکی شدن دو دوست لازم نیست به «صد سالِ سیاه دوستی نباشه , بهتره » رسید , اما این عقیده شخصی من است , شما گویا عقیده تان متفاوت می باشد .
Dear MM, thanks for your comment
by Anahid Hojjati on Sat Jul 23, 2011 06:37 AM PDTYes, as you referred to what David has said, we are all affected by IRI/MEK and we have been affected for more than 30 years. My own issue is that I really don't know much about what present MEK stands for and details of their positions. I need to read more about it. However, given indications of their continuing their cult ways, I don't have much hope that they are any better. Their regular supporters who live in different countries and if they are integrated in normal everyday lives, as some commentators have noted, we may be able to use them in a positive way.
...
by Red Wine on Sat Jul 23, 2011 12:37 AM PDTآناهید جان،خانمِ عزیز و خیلی جان . . . همان بهتر که دیگر با هم دوست نیستید،دوستی یعنی از خود گذاشتن،یعنی یکی شدن،یعنی تلفیق روح و جان و احساسات،با هم کنار آمدن،به همدیگر احترام گذاشتن،اگر یکی از این موارد رعایت نشود..همان بهتر که صد سالِ سیاه دوستی نباشد !
دستِ شما درد نکند.
Dear Anahid - dood job of expressing your lost friendship
by MM on Fri Jul 22, 2011 08:54 PM PDTWe are all affected by what David ET calls the two sides of the same coin (IRI/MEK), but you express it more elegently than many of us combined.
Anahid jan: shoma lotf
by vildemose on Fri Jul 22, 2011 07:00 PM PDTAnahid jan: shoma lotf darid.
xo
Dear Vildemose
by Anahid Hojjati on Fri Jul 22, 2011 06:58 PM PDTThanks. You have a big heart yourself.
Thanks Faramarz for writing about your experience
by Anahid Hojjati on Fri Jul 22, 2011 06:16 PM PDTThis must have been sad when:"All of a sudden, the people who were just like me and did everything that I did switched side and turned into these intolerant, judgmental, Islamic creatures that I could not recognize! " It is especially sad that even when your friends changed, they still kept their distance. Another experience I had was with some friends who changed between groups. One time, I saw them and they were totally against my ideas and few montsh later, they were pro it, very confusing. This happened with several people. During first couple years of revolution, this was not uncommon, this switching political groups.
Dear Anahid: I'm glad she is
by vildemose on Fri Jul 22, 2011 06:06 PM PDTDear Anahid: I'm glad she is not in Camp Ashraf. Thanks again for writing so tendrly with so much heart.
Dear Vildemose, and IamtheKing, thanks for reading
by Anahid Hojjati on Fri Jul 22, 2011 06:04 PM PDTDear king: thanks for reading.
Dear Vldemose: thanks for your comment. Yes, it was hard.
The last I know, my friend is not in camp Ashraf. I used this picture because it shows some young Mujahed girls.
Nice Poem Anahid
by Faramarz on Fri Jul 22, 2011 05:57 PM PDTOne of the most incredible experiences of my young life was watching my "friends" change right in front of my eyes.
All of a sudden, the people who were just like me and did everything that I did switched side and turned into these intolerant, judgmental, Islamic creatures that I could not recognize!
And the worst part was that they directed their anger at us who did not change and did not accept these bearded men and Hejabi women as one of us.
Interesting times back then. But I learned a lot.
Years later when they finally came to their senses, they still kept a distance because they didn't want to admit that they were wrong. And that's the lasting legacy of this whole thing.
Thanks for the nice poem.
Loved it. It must still
by vildemose on Fri Jul 22, 2011 05:52 PM PDTLoved it. It must still hurt to have lost your friend like that to a cult. Hope she is not in camp Asharf...
Thanks Shazdeh for beautiful clip. Here is "Hafteh Khakestari"
by Anahid Hojjati on Fri Jul 22, 2011 05:44 PM PDTAs far as IRI pushing MKO, I have to say that in my opinion, MKO shared some of the blame too . Thanks for the clip of Jomeh and this is another song of Farhad; Hafteh Khakestari.
//www.youtube.com/watch?v=X8D3QSPKDk8&NR=1
Well I've been a prisoner all my life
by ImtheKing on Fri Jul 22, 2011 05:36 PM PDTAnd I can say to you,
But I don't remember
Take, take me home ...
جمعه ای داغ و کثیف
Shazde Asdola MirzaFri Jul 22, 2011 05:22 PM PDT
For god's sake, let's not confuse the people who were driven to craziness, with the Evil Khomeini who pushed them into that Hell Hole.
//www.youtube.com/watch?v=otQEflNBLmY
Thanks Dear Ali and Soosan jan
by Anahid Hojjati on Fri Jul 22, 2011 05:24 PM PDTI have lost few friends who were Mujahed and were executed but this poem is mostly about a friend from elementary school who was a dear friend. I need to have this note that :"this poem is about a friend and my relationship with her in the last days that I saw her about thirty years ago. Not everything happened exactly as depicted in this poem, otherwise it would be a report."
Dear Soosan and Ali, thanks for reading my poem and your comments. Sorry for your loss.
Anahid
by Soosan Khanoom on Fri Jul 22, 2011 05:18 PM PDTSad but right on points .... Thanks for sharing.
I too lost someone that I dearly loved to this cult , He was really a nice person but somehow, all of a sudden, he changed ...
It was worse than being under a magic spell .....when it comes to explaining it words just fail me .....
He got killed in the Operation Mehran ....
...
by Ali P. on Fri Jul 22, 2011 04:55 PM PDTI said goodbye to a friend 29 years ago, under the same circumstances.
A few months ago I found out he was executed, 25 years ago.
And that's that.
...
Thanks Ostaad Noury
by Anahid Hojjati on Fri Jul 22, 2011 04:54 PM PDTLotf dareed.
So Beautiful
by M. Saadat Noury on Fri Jul 22, 2011 04:26 PM PDTThank you for sharing dear Anahid.