Are Iranian men betraying Iranian women by not doing more to get rid of IRI?

Anahid Hojjati
by Anahid Hojjati
25-Jan-2011
 

We all know that in IRI, women are second class citizens. Yet, this regime has been in power for more than 30 years. Can we say that Iranian men are collectively betraying the women by not working more actively against IRI so the regime falls?

 I know that there are men like "Majid Tavakoli' but I am talking about a collective betrayal of Iranian women by their husbands, sons, brothers.  Men of Iran under IRI get to have the law to be on their side regarding many affairs such as family laws, and inheritance, So are they just happy to rip fruits of this injustice so they have less incentive to get rid of IRI. Face it, If you deprive half of the population of their rights, the other half gets to have more than they deserve.  What do you think?

Share/Save/Bookmark

Recently by Anahid HojjatiCommentsDate
This is how it happened
-
Jul 24, 2012
یک نهر در شهر
1
Jul 23, 2012
Legendary Patience
2
Jul 18, 2012
more from Anahid Hojjati
 
Simorgh5555

Moosir

by Simorgh5555 on

Agreed! 


Simorgh5555

hamsade

by Simorgh5555 on

thanks for this. Pretty cool! 


MOOSIRvaPIAZ

Why arent more women today

by MOOSIRvaPIAZ on

Why arent more women today like this?

 

 

I answer, they have adapted to the miserable conditions instead of resisting these oppressive forces! Women cant and should not rely on men!


hamsade ghadimi

shahin najafi's song

by hamsade ghadimi on

//fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%A7_%D9%85%D8%B1%D8%AF_%D9%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D9%85_(%D8%AA%D8%B1%D8%A7%D9%86%D9%87)

مثل اون دختری که پردشو دوخته / و اونکه پول نداشت تو آتیش سوخته
مثل مادرم با اون زندگی زوری / زنی که خلاصه شده تو قابلمه و قوری
کسی تا حالا نتونسته ببینه بدنشو / کسی از سر نتونسته بگیره روسریشو
میگفت بعد مرگ میبرنش جهنم / میگفت آدمو از سر مو آویزون میکنن
گفتم مکه نگفتن بهشت زیر پایه شماست / مامان بهشت سرکاریه بیا دنیارو بچسب
میگفت اذون داره میگه مو تنم سیخ شده / گفتم میترسی ترس به روحت میخ شده
هفتاد سال زن بوده یعنی کلفت / چی تو زندگیش ندید جز خفت
کسی که خیانت نکرد به شوهرش چی شد / پنجاه سال فحش شنیدو کتک خورد
باید تو سری بخوره بمیره نفس نکشه / عکس هیچ پرنده ای رو بیقفس نکشه
زنی که یه سایه همیشه اونو میپایید / عروسکی که مرد به هر شکل باهاش میخوابید
تو بوی سیلی شلاق میدی خانوم / تا کی میخوای به مردا باج بدی خانوم
مثل وطن شدی همدم ولگردا / تقدیر تو دست توئه واسه فردا
تو بوی زمین سوختمونو میدی خانوم / توام از ارش به فرش رسیدی که خانوم
ما که از مردی مُردیم لاقل تو زن باش / یکم از اون عطر غیرتت رو ما هم بپاش
ما که از مردی مردیمو چیزی ندیدیم / از تو کتاب اسم رستمو فقط شنیدیم
که اگه اونم بود حتما امروز کراکی بود / رستم امروز از جنس بد شاکی بود
رستم اگه بود واسش جرم میساختن / تو گردنش آفتابه لگن مینداختن
شاید میرفت جنگو برمیگشت احترام داشت / سرتیپ سپاه میشد تو دبی سهام داشت
میشد اسلامو سکولاریستی تابیر کنه / میشد قرآنو تو هرمونوتیک تفسیرکنه
میشد فیلم بسازه تو کمپ تقدیر بشه / میشد جک بگه معترض تابیر بشه
شاید میرفت اروپا الان دوتا پاس داشت / اونجا تاکسی میروند اینجا الگانس داشت
تو هر عید میرفت تو کنسرتها میرقصید / دیگه حرف سیاسی نمیزد میترسید
رستم اگه بود میگفت جدم عرب بود / خزر مال روسها خلیج خلیجه عرب بود
رستم اگه امروز بود رستمو از یاد میبرد / شاه نامه بیست سی سال تو طاقچه خونه خاک میخورد
خانوم ما مرد نیستیم تو رومون خط بکش / پرچمو بگیر خودت بشو رئیس جنبش
ما که از مردی مُردیم لاقل تو زن باش / یکم از عطر غیرتت روی ما هم بپاش
تو بوی زمین سوختمونو میدی خانوم / توام که از فرش به عرش رسیدی که خانوم
ما که از مردی مُردیم لاقل تو زن باش / یکم از اون عطر غیرتت رو ما هم بپاش


Anahid Hojjati

KingReza, Thanks for your comment but I am not saying this

by Anahid Hojjati on

Iran does have men. An example is Majid Tavakoli who has been in prison for many months. Also all those who are fighting for freedom while they know the dangers, are men but we do need more of them.


Anahid Hojjati

thanks Simorgh, yes. Proper Farsi lyrics are what we need

by Anahid Hojjati on

Dear Simorgh, from time to time I have my Farsi poems translated by Goo... but the translations are rubbish and are only good for laughter. As a matter of fact, thanks for reminding. I think I will have couple translated now to have a good laugh.

As you noted, proper Farsi lyrics are what we need.


Simorgh5555

Anahid

by Simorgh5555 on

Your welcome. I found a rubbish English translation of the song but I don't think it does it any justice.

Any one else have the proper farsi lyrics please? 


KingReza

Iranian man is an oxymoron

by KingReza on

Iran doesn't have any men.


Anahid Hojjati

Thanks Simorgh, does anyone have the lyrics?

by Anahid Hojjati on

Dear simorgh5555, thanks for reading my blog and also for the link. I can't watch it now but does anyone have the lyrics?


Simorgh5555

Shahin Najafi 'Ma Mard

by Simorgh5555 on

Shahin Najafi 'Ma Mard Nistim'

 //www.youtube.com/watch?v=A_c-5jJCZxE