Executioner is still praying to god

Executioner is still praying to god
by Anahid Hojjati
12-May-2011
 

Sometimes Materialism dialectic reminds me

of a young high school girl

sitting in a classroom in the best university

but it all ended when looming death

Gave her an education in the historical materialism

 As executioner prayed to god

 

sometimes crow is just an ugly black bird

with horrible news from a far away land

Sometimes woman by the sea sings an stupid song 

man in supermarket is too dumb to think of philosophy

while he shoves the samples in his mouth

 

Book of poems stays closed on my nightstand

At least no one has burned it,

But they never burned Hafez

Dead poets were safe

Executioner killed a poet in the morning

And at night He read Hafez

 

 crow for me is still an ugly black bird

And executioner is still praying to god

 

 

Share/Save/Bookmark

Recently by Anahid HojjatiCommentsDate
This is how it happened
-
Jul 24, 2012
یک نهر در شهر
1
Jul 23, 2012
Legendary Patience
2
Jul 18, 2012
more from Anahid Hojjati
 
Anahid Hojjati

There were really great books

by Anahid Hojjati on

in Iran in late 1970s and early 1980s on Dialectical Materialism and Historical Materialism. There are always criticism of Leftist leaders in Iran but we have to accept that they had some of the best historians and writers and that made reading their books fun and educational. Also, Dialectical materialism made sense at the time to so many of us. I would be interested to read those books now and see what I think of them. Historical materialism books were fascinating since for the first time, in Iran, people got to read history not about the kings or Imams but the average person.


Anahid Hojjati

Thanks Ari for the link

by Anahid Hojjati on

I will check out the site.


Ari Siletz

Anahid, check out this site

by Ari Siletz on

Maybe you would like to join their poetry community.

//www.poetrypages.com/

Rules page:

//www.poetrypages.com/phpBB3/

 

 

There are other sites some charge a smal fee, some are free.


Soosan Khanoom

MG ...

by Soosan Khanoom on

Not even a post card or something?  Please send us some pictures ...... and blog about your bahamian vacation ...

: ) 


Anahid Hojjati

I do have to thank Mash Ghasem

by Anahid Hojjati on

Vildemose jan, thanks for your comment. By the way, we joke about MG having a good time as we work here. However, on a serious note, I am thankful to MG. If Mash Ghasem had not blogged about Dialectical Materialism poem by Hoagland and then he introduced me to Wallace Stevens' poem about woman singing near the sea, I would have never thought of this poem now. So my thanks to MG, hats off, enjoy your time in Bahama and keep up the good work. Sorry, was that also Mash Ghasem who suggested translating "thinking of that crow"? In any case, many thanks to MG and all fans of poetry and poets on IC.


vildemose

Powerful poem. Memorable

by vildemose on

Powerful poem. Memorable line. Khasteh nabashi, dear Anahid.

Mash ghasam, khaili kalakeh....lol

 


Anahid Hojjati

It should be Dialectical Materialism

by Anahid Hojjati on

when poem is not featured, I will change the first line to read Dialectical materialism. I might add more lines to this poem too.


Anahid Hojjati

Soosan Khanoom, you are correct about MG

by Anahid Hojjati on

I almost wanted to rebel today and not work much on this Wallace Stevens' poem:

//iranian.com/main/blog/anahid-hojjati/invitation-group-translation-wallace-stevens-poem 

However , I just turned in (in the form of a comment) translation of the third stanza, ready to be challenged by Ashena or any other friend.

Mash Ghasem indeed has put every one to work.


Soosan Khanoom

Anahid

by Soosan Khanoom on

I realized  but it turned out to be a nice poem of yours with some great points .....

I also have noticed that Mash Ghasem has put everyone on work here .... while he is vacationing in Bahama ..... 

: )


Anahid Hojjati

Soosan Khanoom, it comes from translating too much these days

by Anahid Hojjati on

All this translation work that mostly Mash Ghasem has had us do and discussions on the site plus my memories of Iran resulted in writing this poem. Thanks Soosan jan for your comment.


Soosan Khanoom

.........

by Soosan Khanoom on


Executioner killed a poet in the morning

And at night He read Hafez

 

well said dear Anahid...