درخت آزادی / The tree of liberty

Share/Save/Bookmark

M. Saadat Noury
by M. Saadat Noury
23-Oct-2011
 

 

Quote: "The tree of liberty must be refreshed from time to time with the blood of patriots and tyrants": Thomas Jefferson, 3rd president of the USA
درخت آزادی را باید گاه گاه با خون میهنپرستان و ستمکاران آبیاری کرد  

The Liberty Tree (1646–1775) was a famous elm tree that stood in Boston near Boston Common, in the days before the American Revolution. Ten years before the American Revolution, colonists in Boston staged the first act of defiance against the British government at the tree. The tree became a rallying point for the growing resistance to the rule of Britain over the American colonies.
//en.wikipedia.org/wiki/Liberty_Tree

Liberty Tree
by Thomas Paine

In a chariot of light from the regions of day,
The Goddess of Liberty came;
Ten thousand celestials directed the way,
And hither conducted the dame.
A fair budding branch from the gardens above,
Where millions with millions agree,
She brought in her hand as a pledge of her love,
And the plant she named Liberty Tree.
The celestial exotic struck deep in the ground,
Like a native it flourished and bore;
The fame of its fruit drew the nations around,
To seek out this peaceable shore.
Unmindful of names or distinctions they came,
For freemen like brothers agree;
With one spirit endued, they one friendship pursued,
And their temple was Liberty Tree.
Beneath this fair tree, like the patriarchs of old,
Their bread in contentment they ate
Unvexed with the troubles of silver and gold,
The cares of the grand and the great.
With timber and tar they Old England supplied,
And supported her power on the sea;
Her battles they fought, without getting a groat,
For the honor of Liberty Tree.
But hear, O ye swains, 'tis a tale most profane,
How all the tyrannical powers,
Kings, Commons and Lords, are uniting amain,
To cut down this guardian of ours;
From the east to the west blow the trumpet to arms,
Through the land let the sound of it flee,
Let the far and the near, all unite with a cheer,
In defence of our Liberty Tree
.
//www.theotherpages.org/poems/paine02.html

درخت آزادی

ای درختان_ سبز_ آزادی
بهر_ا نسا ن ، نها ل_ بنیادی

ای كه زا یند ه ی نشا ط_ فضا
ای نما د_ حیا ت و آ با دی

ریشه و ساقه ی شما خشك است
به دیار_ كهن : غمان وادی

نه گلستا ن ، نه پهنه بستا نی
یک جوانه ، نه رسته بر شادی

نه سرودی ز عشق و از امید
نه درودی ، نه با نگ و فریا دی

سربه سر محنت است و رنج و عذاب
نه عطوفت ، نه دست_امدادی

بستر_ خاك ، سرخ و خونین باد
ای درختان_ سبز_ آزادی

دکتر منوچهر سعا دت نوری

مجموعه ی گل غنچه های پندار

Share/Save/Bookmark

more from M. Saadat Noury
 
M. Saadat Noury

Thank you all

by M. Saadat Noury on

who visited this thread, and the special thanks go to All-Iranians, divaneh, and Literary Critic for their very interesting links, comment, and poetry respectively.


Literary Critic

آزادگی و خرمی از سرو بیاموز

Literary Critic


سرچشمهء فین بین که در آن آب روان است/نه آب روان است که جان

است و روان است


گویی بشمر موج زند گوهر سیال /یا آن که به هر جدول،سیماب روان است


آن آب قوی بین که بجوشد ز تک حوض/گویی که مگر روح زمین در غلیانست


فوارهء کاشی رده بسته به جداول/ چون ساقی پیروزه در فوران است


وان آب روان از بر فواره پریشان / چون موی پریشان به رخ سیمبران است


آن ماهی جلد شکم اسپید سیه پشت / شیطان صفت از تک به سوی سطح روان است


آن ماهی زرین که سوی تک دود از سطح / چون تیر شهاب است که بر دیو نشان است
خرچنگ کج آهنگ بر ماهی زیبا/ چون دیو کج آیین به بر حور جنان است
ترسد که برانندش از این کوثر جان بخش/زان روی از این گوشه بدان گوشه خزان است
ماهی که بود راست رو از کس نهراسد/خرچنگ کج آهنگ نهان و نگران است
آن از منش راست کند جلوه چپ و راست/وین از منش پست شب و روز نهان است
ماهی بود آزاده و ساده دل و شادان/خرچنگ خبیث است و کریه است و جبان است
قدسی بود اسفند که هم خانهء حوت است / قتال بود تیر که جفت سرطان است
اندر سرطان خطهء کاشان چو جحیمی است / این طرفه جحیمی که بهشتش به میان است
از خلد نشانی بود این باغ که طرحش / فرمودهء عباس شه خلد مکان است



آن سرو کهن سال نماینده عصری است / کازادگی و مردمی اش نقل جهان است


آزادگی و خرمی از سرو بیاموز/ کازاده و خرم به بهار و به خزان است


ای سرو تو آزادی از آن جاویدانی / هر کس که شد آزاد،بلی جاویدان است


ای سرو تو ثابت قدم و عالی شانی / هر مرد که ثابت قدم،او عالی شان است


آثار بزرگان بین،اندر در و دیوار / آثار جوانمرد،ز کردار نشان است
گر مابهء خونین اتابک را بنگر / گویی که هنوز از غم او اشک فشان است
هر رخنهء دیوارش،گویی که دهانی است / کاندر حق دژخیمش،نفرین به زبان است
رفتند و بماند از پس ایشان اثر نیک / خوش آن که پس از او اثر نیک عیان است
مهمام براهیم خلیلیم که در جود / همتای براهیم خلیل الرحمن است
اعیان بنی عامر معروف جهان اند / وین گوهر تابنده از آن عالی کان است
بس محتشم است اما،درویش نهاد است / با دانش پیران است،ار چند جوان است
لطفش به حق یاران محتاج بیان نیست / آن جا که عیان است چه حاجت به بیان است

طبعم ندهد داد مدیحش که چنین کار / در عهدهء یغمایی و آن طبع روان است  ملک الشعرا بهار

divaneh

Nice poem

by divaneh on

Thanks Ostad for your nice poem. Isn't it strange that when it comes to the liberty, even the trees don't live that long?


All-Iranians

The Tree of Freedom

by All-Iranians on


M. Saadat Noury

To All-Iranians

by M. Saadat Noury on

Thank you for the links; please accept this in return

ای درختان باغ آزادی //farhang.iran-emrooz.net/index.php?/farhang/print/2763/


All-Iranians

تقدیم به آنان که درخت آزادی را با خون خود سیراب کردند

All-Iranians


تقدیم به تمام شهدای راه آزادی.

آنان که درخت آزادی را با خون خود سیراب کردند

//www.youtube.com/watch?v=B4_5hTyInWw


All-Iranians

خون میهن پرستان، درخت آزادی را جان می بخشد

All-Iranians