Here it is in English, my adaptation of one of my favorite songs. I discovered it again when the original Farsi song was posted here on iraniandotcom by bahram9821 on January 09, 2011.
The Loneliest Man of the Night
I’m nights' loneliest man
My lips, with silence sealed
I’m gone, alone and grieved
My heart has left you all
Lonelier than the loneliest,
sad and blatant
All alone,
without hope for another day
I’m nights' loneliest man
My lips, with silence sealed
I’m nights' loneliest man
On my lips,
hundred stories sealed
Gone from your heart
My knapsack sealed
Not thinking of tomorrow
Only me,
all alone
I‘m just a passerby in these lonely nights
Without thinking of tomorrow
Only me,
all alone
I’m just a passerby in these lonely nights
I’m nights' loneliest man
My lips, with silence sealed
I’m nights' loneliest man
On my lips,
hundred stories sealed
Recently by Multiple Personality Disorder | Comments | Date |
---|---|---|
ناگهان، شاهین نجفی Suddenly, a song by Shahin Najafi | 3 | Nov 13, 2012 |
Universal Love | 1 | Oct 01, 2012 |
Shahin Najafi, When... | 11 | Sep 02, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
......
by yolanda on Tue Jan 11, 2011 06:57 AM PSTHi! MPD,
It is a sad song with very pretty melody.....actually I like the yelling/venting part, too......it conveys a lot of emotion!
The interesting thing is that the lyrics talks about night, but the music video was recorded day time.......this video seems to be from a VHS tape........it needs to be digitally re-mastered to enhance the sound quality a little.....
On my lips,
hundred stories sealed
I hope some of the stories are good memories!
P.S. I have a question.....on the story thread, you wrote the ending and mentioned "council of bearded men".......Did the "bearded men" refer to mullahs or rabbis? I read the counselors/councillors controversy and realized that "counselors" are used in Mossad's motto........after that, I started to doubt my reading ability......I am not sure if I understand everything correctly?.... I feel ignorant...
thanks,
...
by Red Wine on Mon Jan 10, 2011 08:25 AM PSTم پ د جان، الهی خیر ببینی جوون که آهنگ رو ترجمه کردی ! قشنگ در آمده است.
موزیک ویدئوهای آقا بهرام هم که حرف ندارند.
سال جدید میلادی رو به شما..بزرگ نویسنده و توانا مرد در حیطه ترجمه و ادبیات تبریک میگویم،الهی که خیر ببینی.
ارادتمند شما..
شراب قرمز.
Good translation with a suggestion for 1st verse.
by Esfand Aashena on Mon Jan 10, 2011 04:51 AM PSTYour first verse translation says "loneliest" and "nights" whereas the song itself starts by saying:
I’m the night's lonely man
BTW I especially love the part (about a minute into the song) when he starts yelling and going all wild and crazy, really YELLING!
Everything is sacred