شبه درختان تاریک
پوشش این ماه آبی را چه احساسی بود
بوسیدن این نسیم
دور از آن یار آهو چشم راچه احساسی بود
ستارگان دور دست
روشنی راه تاریک راچه احساسی بود
در میان این هیاهو
سکوت کتاب آسمانی راچه احساسی بود
کشف راز هستی
آن جوان آشفته راچه احساسی بود
دفن یاد عشق
این تفاوت خواسته راچه احساسی بود
اورنگ
Mai 2009
Recently by Orang Gholikhani | Comments | Date |
---|---|---|
هم کوچه | 4 | Nov 25, 2012 |
نوازش پرستو | 2 | Nov 18, 2012 |
نیمکت | 3 | Nov 11, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
Orang jan, merci
by Monda on Thu May 07, 2009 09:01 PM PDTI love referring to the sky as ketaab e aasemani and its presence can be most calming or arousing depending...
Poem mystery
by Orang Gholikhani on Thu May 07, 2009 01:06 PM PDTWaoo I didn't exepect such intrest for this one, thanks to Azarin , laleh, Capt-ayeh, t and Monda. I seems I owe you some explanations, let me do it in a single comment.
Context:
I wrote this one long time ago and find it recently in my old paper. At this time I didn't use to date my poems and I don't think it is useful but one day somebdy told me all alive poet do it and I should do it and since I do it to show up I'm alive. So I don't remeber the exact context but as I know myself, I'll tell you what I wanted to say but as Azarin wrote each one could take what he/she wants from a poem.
Monda jan,
I'm not at all religious and if one day you read me writing about win, it is about French win. I beleive in poet's God. I love looking sky and read what stars want tell us. So it is like a book (ketab Asemani), I undrestand it could be interpret as a Holy book. It is amazing aspect of a poem, like water, it take colour of who read it !
t, Souri, Laleh and all Love supporters:
I didn't say you can burry a true love, I said "what is your feeling when you burry a love". All Loves are not "THE TRUE LOVE". Some people are not able to recognize or don't want recognize the "true Love" when they see it. One day they burry it (as T did) and when they see they cannot forget it, they undrestand that it was a true love and usualy it is too late. I hope it is clearer now.
However, this poem is yours and as Azarin said, you can do your personal interpretation.
Zendeh bashid.
Orang
Lovely!
by Azarin Sadegh on Thu May 07, 2009 01:43 AM PDTOrang jan,
I read your lovely poem, and loved it. What's great about the mystery of poetry is the way it is read by each of us in a particular way. A single poem's meaning multiplies by the number of its readers...isn't it great?
Honestly, the way I read it, I didn't feel much sadness but a hint of remorse for this overwhelming silence from above...and the fact that you know you're not even listening, already in love with the moon, and the rest of earthy pleasures.
But it's just my personal interpretation!
Thanks for sharing your poetry! Azarin
Orang jan, question
by Monda on Wed May 06, 2009 10:07 PM PDTدر میان این هیاهو
سکوت کتاب آسمانی راچه احساسی بود
Did you meet your lover in a church? Are you religious? Could you please explain?
btw
by capt_ayhab on Wed May 06, 2009 02:43 PM PDTBTW Orange jan, it is a very beautiful piece. Thanks for sharing it with us.
Regards
-YT
....
by capt_ayhab on Wed May 06, 2009 02:29 PM PDTI loved you: and, it may be, from my soul
The former love has never gone away,
But let it not recall to you my dole;
I wish not sadden you in any way.
I loved you silently, without hope, fully,
In diffidence, in jealousy, in pain;
I loved you so tenderly and truly,
As let you else be loved by any man.
Alexander Pushkin
-YT
didi hala Orang jan?
by Souri on Wed May 06, 2009 12:53 PM PDTchi goftam behet?
az ma khanom haaye asr ghadim bepors !!
دفن عشق یا دفن یاد عشق
LalehGillaniWed May 06, 2009 12:02 PM PDT
یاد عشق دفن شدنی است ولی عشق او با من به گور خواهد رفت.
Burial of Love?
by t (not verified) on Wed May 06, 2009 10:04 AM PDTBeautiful writing but based on my personal experience, I believe you can't bury true love.
I tried doing that. In a span of 15 years, I twice left my love and mourned the loss each time. I desparately wanted to bury the love and even started a life with someone else and had kids. Irrespective of my effort to bury, mourn and move on, I failed each time.
As another person mentioned, you can't bury something that is living. True love, you can never put out. You may not see it but it continues to burn. If it turns into ash, know that it wasn't true love and merely the desire to be in love.
Dear Orange:
by LalehGillani on Wed May 06, 2009 08:20 AM PDTYour poem like velvet pours over me and wraps me in its warmth. I don’t want to let go of the feeling… So I read it again and again and again…
Googoosh's Song- Translated Lyrics
by t (not verified) on Tue May 05, 2009 10:08 PM PDTTo follow up on Souri's post, here is my translation of this very beautiful song:
Shall I cry, or not?
Shall I speak, or not?
Shall I let go of your love, or not?
With these unanswered questions, I take refuge in the mirror.
I stare at my image and ask who shall I sacrifice?
You are one side of this story, and I am the other side of this story.
Our lives are tied together; if you shatter I shall shatter.
Shall I cry, or not?
Shall I speak, or not?
Shall I let go of your love, or not?
Shall I cry, or not?
Shall I speak, or not?
Shall I let go of your love, or not?
I can not let go of you, nor can I trust my heart with you.
I can not stay in love with you, nor can I do without your love.
Look at this dead-end; the past and what is ahead.
Where is the road to travel with you? I ask, tell me.
Look at this dead-end; the past and what is ahead.
Where is the road to travel with you? I ask, tell me.
Shall I cry, or not?
Shall I speak, or not?
Shall I let go of your love, or not?
You are my closed wings, and I the freight of your flight.
For freedom from this love, what shall I do to escape from this cage?
Shall I cry, or not?
Shall I speak, or not?
Shall I let go of your love, or not?
Irandokht jan and Souri jan
by Orang Gholikhani on Tue May 05, 2009 02:37 PM PDTIrandokht, You are not fair, I did a couple optimistic poems ://iranian.com/main/blog/orang-gholikhani-82
//iranian.com/main/blog/orang-gholikhani-81
You didn't see them ? Every time I've less comments for happy poems ! people seems prefer sad ones!
After all, if my poems could give me some big hugs, it is not a so bad deal :-) Somewhere I'm like kids who cry without pain, just for pleasure of a hug !
All this is just poetry, I do my poem seriously but I dont' think seriously that poems are more serious than real life ! do you see what I mean ! :-)
Sourri jan, Coming to burrying Love, I beleive there is not only one "LOVE" . There are several type of loves as there are seveal humain being and Loves have also their lifecycle.
I've been told there is a "super love" but I hadn't enough luck to meet it. I'm keeping push to find it.
Good night to all
Ghorban hamegi
Orang
Orang jan
by IRANdokht on Tue May 05, 2009 01:28 PM PDTI like this one a lot, but as usual there is a strong sense of melancholy in your poem my friend. I always feel like giving you a big hug after I read your poems...
As for burying love... don't you hate it when we have to do that!! Yes you bury it and you mourn it, but you don't forget it.
IRANdokht
PS: I believe Ali P owes you half of his lotto winnings
Orang jaan
by Souri on Tue May 05, 2009 12:43 PM PDTThanks for the explanation, but 'm still not convieced!!
Love is never buried nor forgotten. How could you bury something whose heart is still beating? If it doesn't beat anymore, then it is not "love" anymore. Agree?
Now, Ali agha's comment reminded me of that beautiful song of Googoosh, I'd like to post it here with your permission. It's a lovely song:
Souri jan
by Orang Gholikhani on Tue May 05, 2009 12:16 PM PDTThanks for your words.
When you burry something, it doesn't mean you forget it.
Ghorbanat
Orang
Ali jan,
by Orang Gholikhani on Tue May 05, 2009 12:12 PM PDTIf each time you win money in lotery you read my poem and you leave a comment, I pray you win everyday and become very rich :-)
When you are Shangoul, I feel shangool too.
Take care.
JJ jan
by Orang Gholikhani on Tue May 05, 2009 12:08 PM PDTThank you for your words and be careful in Mexico.
PS: I submited an article few days ago, Should I post it in my blog ?
Ghorbanat.
Orang
Bekhoonam yaa nakhoonam...that is the question!
by Ali P. on Tue May 05, 2009 10:47 AM PDTI won $5 in lottery today, so I was very shangool. I saw the title of your poem, and thought,"oh oh,...downer!"
LOL...but it wasn't.
Wonderful job!
I liked the poem...
by Souri on Tue May 05, 2009 10:41 AM PDTAs always, fresh and nice about love and memories....
But, what is this "dafn yaad eshgh?"
Love memoy never die? Deos it?
Beautiful
by Jahanshah Javid on Tue May 05, 2009 10:31 AM PDTVery very beautiful.