هم باده و هم ز باده مستم
خود میمنم... ار چه می پرستم
هم میوه تاک باغ عشقم
هم حارث تاک و داربستم
یعنی که هدف ز گنج پنهان
من بودهام از الست و هستم
کوتاه کنم که مطلب دوست
از جملهٔ ماسوی من استم
لولاک منم ز مقصد یار
سر نسخهٔ نامه الستم
مفتاح جنان محضر عشق
از روز ازل بود به دستم
من طایر قدس باغ عشقم
بالاتر از آن ببین که هستم
طوبی بود آشیانهٔ من
منگر که به خاکدان نشستم
من وارث عشق اولینم
حق است که قدر خود شکستم
از اسب فتادهام نه از اصل
افلاکیام ار چه خوار و پستم
گر رفتم از این سپنج عزلت
ور زین قفس شکسته رستم
دستم چون قلم شکسته با دا
گر دست ز دامنش گسستم
چون قطره شوم فنای بحرش
خود حل کنم آنچه را که بستم
آنسان که ندانم از سر شوق
من او شده یا که او من استم؟
چون ما و من از میانه برخاست
وز کثرت و افتراق جستم
عذرم به حضر موجّه آرند
کاو یا خود و یا که بت پرستم
از نشئه درک محضر دوست
می نازده مستِ مستِ مستم
شاهد به طواف وحدت خویش
برخیز و بگو که کعبه هستم
محمود سراجی -
م س شاهد
Recently by Mahmoud Seraji | Comments | Date |
---|---|---|
ترانه های فراق ۸ | 18 | Nov 27, 2012 |
ترانه های فراق ٧ | 23 | Nov 21, 2012 |
ترانه های فراق ٦ | 16 | Nov 15, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
محمود سراجی
Nur-i-AzalWed Dec 30, 2009 03:25 AM PST
محمود
سراجی (م. س. شاهد)، درخطه سرسبز گيلان و در شهرستان زيبای آستارا متولد شد،
تحصيلات ابتدایی و متوسطه را در همان خطه گذراند و تحصيلات عاليه خود را در
رشته حقوق (قضايی) در دانشگاه تهران و ساير دانشگاه های معتبر به پايان رسانيد.
وی از نه سالگی به سرودن شعر پرداخته و آثار عديده ای در نظم و نثر از خود
به يادگار گذاشته است. او انسانی است به تمام معنی جمعالاضداد و متفاوت، زيرا
با وجود آن همه آثار تاکنون هيچ اثری از خود در نظم و نثر منتشر نکرده و با
تحصيلات عاليه در رشته حقوق (قضائی) هرگز به امر قضاء نپرداخت و در تمامی عمرش
حتی لحظهای بدون عشق نزيست. او با وجود آنکه تمام خانواده اش مقيم خارج از
ايران هستند ولی عشق شديدش به وطن مانع زندگی او در خارج از کشور گرديده و
در تهران به تنهايی گوشه عزلت گزيده است. ضمنا از برای انتشار ديوان حاضر که
شايد قسمت اندکی از مجموعه نظم و نثر وی میباشد، عليرغم ميل باطنیاش و به
اصرار خانواده و دوستان رضايت داد، که اين باعث افتخار و مباهاتی شد برای ما،
تا شايد اندک توشهای برگيريم از اخوان گسترده و الهی ايشان و اميد بر آن داريم
که درک فيوضات معنوی ايشان چراغ راهی باشد برای ما و کسانی که ديوان حاضر را
مطالعه مینمايند و ما نيز توفيق آنرا داشته باشيم که با کسب اجازه موفق به
انتشار ديگر آثار چاپ نشده ايشان گرديم.
//mahmoodseraji.com/
Nice - beautiful vahdat voojood poetry
by Chupaun on Wed Dec 30, 2009 03:09 AM PSTProfound and meaningful. I'd love to get my hands on you actual divan:
شاهد به طواف وحدت خویش
برخیز و بگو که کعبه هستم
Beautiful - stand up, tavaf, and tell Kaebeh that you're it. No wonder they killed sufi poets in the past. Anyway, i love this . Give us more.
Beautiful
by Precycling on Sat Dec 26, 2009 05:40 PM PSTYour style of writing reminds me of Molana Jalal ad-Din Molavi's style. Mystical, insightful, deeply reflective, and personal. Thank you. MS
It is truly beautiful.
by mina64 on Tue Dec 22, 2009 05:48 PM PSTThis poem is exquisite. knows the hidden secret,,Love it ,,Thank you
This would be good lyrics for someone like Hamed Nikpay. Nice!
by Anonymouse on Tue Dec 22, 2009 10:46 AM PSTEverything is sacred.
Bravo!
by Souri on Tue Dec 22, 2009 10:23 AM PST.Lovely poem. Thank you for posting this
:I loved this part
از اسب فتادهام نه از اصل
افلاکیام ار چه خوار و پستم