Date

HEDAYAT

Bombay "Blind Owl"

A new translation of Sadegh Hedayat's classic work

13-Mar-2012 (3 comments)
The aim of this translation is to provide an accurate and updated translation based on the definitive Bombay edition. My method began with a translation very close to the original Persian to preserve each sentence and its meaning. Next, repetitive proofreading and editing were undertaken to improve the flow and bring the text closer to the center. The result is the retention of untranslatable Persian words (with footnotes), the use of atypical English words and phrases to convey the Persian, and the use of the dash as it appears in the Bombay edition>>>

SPRING

بهار در پایتخت

چند هایکو واره

13-Mar-2012 (one comment)
شکوفه های گیلاس
چون بیشتر امریکائیان
از آن ور آب آمده اند

صورتی، رنگ رهائی
از قرمز و آبی
بر این، توافق همگانی
>>>
من رای دادم
13-Mar-2012 (one comment)
رای دادم
و چه دانی تو رای‌دادن چیست؟
به شكافِ صندوق فروبرم قلم را
و همانجا نویسم راست
اسم و رسم و شماره >>>