نوشتار و سروده ای درباره ی سرمایه داری


Share/Save/Bookmark

M. Saadat Noury
by M. Saadat Noury
14-May-2011
 

 

 

برای شکل های گوناگون سرمایه داری تاکنون دو واژه ی سرمایه داری تجاری

mercantile capitalism

و سرمایه داری صنعتی

industrial capitalism

بین مترجمین و در زبان فارسی جا افتاده است. اما برای شکل تازه ی سرمایه داری

Cognitive Capitalism

هنوز واژه ی مناسبی برگزیده نشده است. نوشتارهای معتبر نشان می دهد که در این شکل تازه، تراکم ثروت و یا سرمایه نه روی تجارت است و نه روی صنعت و در واقع روی پدیده های غیر مادی ، معنویات و فرهنگیات و آگاهی های مربوط به یک فرآورده ولی در عین حال روی ابزار فرهنگی و تکنیکی مانند نرم افزار ها، اینترنت و غیره است. نگاه کنید به این منبع

با توجه به نکات بالا ، می توان واژه های زیر را پیشنهاد کرد

سرمایه داری فرهنگی - تکنیکی

سرمایه داری فرهنگی - مهارتی

سرمایه داری غیر مادی

و شاید به شکل مختصر و مفید و مناسب تر از همه : "سرمایه داری مهارتی"

رباعی

سرمایه داری

دنیا ، اسیر قدرت سرمایه داری است

سرمایه ، پشتوانه ی دولتمداری است

گاهی "صناعی" است وگاهی "تجاری" است

اما "مهارت" است که امروزه کاری است

دکتر منوچهر سعادت نوری

مجموعه ی گل غنچه های پندار

پرسش : از میان واژه های پیشنهاد ی کدامیک را می پسندید و یا اصولا واژه ی دیگری را در نظر دارید؟


Share/Save/Bookmark

more from M. Saadat Noury
 
M. Saadat Noury

وه که سرمایه ی هرسودوزیانی گل من

M. Saadat Noury


دیوانه ی خردمند

با سپاس ، در پاسخ و با تقدیم سروده ای از شهریار، یاد آور می شود واژه هایی که پیشنهاد فرمودید، اگرچه ممکنست طنز گونه باشد اما به نظر می رسد که با واقعیت بسیار بسیار نزدیک است !

این همه جلوه و در پرده ، نهانی گل من
وین همه پرده و از جلوه ،عیانی گل من
سر سوداگریت ، با سر سودایی ماست
وه که سرمایه ی هر سود و زیانی گل من : شهریار


divaneh

سرمایه داری فهمت بره بالا

divaneh


دکتر جان هر چه فکر کردیم از این "سرمایه داری فهمت بره بالا" چیز بهتری پیدا نکردیم. یا می شود گفت "سرمایه داری غیر دینی" (توضیح آن که دین کاری به دانش ندارد). این هم یک بیت از خیام خدمت استاد گرامی:

افسوس که سرمایه ز کف بیرون شد

از دست اجل بسی جگرها خون شد 


M. Saadat Noury

که سرمایهٔ مردمی راستیست

M. Saadat Noury


 

به مناسبت  "روز فردوسی"

که سرمایهٔ مردمی راستیست
ز تاری و کژی بباید گریست

In May 2006, the UNESCO designated May 15 as the World Ferdowsi Day
 

Happy World Ferdowsi Day!


M. Saadat Noury

هشدار که سرمایه سودای جهان

M. Saadat Noury


Dear AI

با سپاس ، در پاسخ سروده ای از خیام تقدیم می شود

گر یک نفست ز زندگانی گذرد
مگذار که جز به شادمانی گذرد
هشدار که سرمایه سودای جهان
عمرست چنان کش گذرانی گذرد : خیام

 


M. Saadat Noury

زیرکان از پی سرمایه به بازار شدند

M. Saadat Noury


Dear Azadeh

با سپاس ، در پاسخ سروده ای از مولوی تقدیم می شود

عید بگذشت و همه خلق سوی کار شدند
زیرکان از پی سرمایه به بازار شدند
عاشقان را چو همه پیشه و بازار تویی
عاشقان از جز بازار تو بیزار شدند
همه از سلسله عشق تو دیوانه شدند
همه از نرگس مخمور تو خمار شدند : مولوی


All-Iranians

Precisely speaking

by All-Iranians on

1. Only and only on “Sarmayehdary Maarefaty”, All-Iranians referred to Gharib Dictionary and we believe his definition on “Maarefat” is OK.

2. On “Sarmayehdary Shenakhti”, we should remember although “Cognitive” per say literary can be translated as “Shenakht”, it is like the suffix of -logy that as an entity by itself is nothing and becomes only meaningful when it joins to something else, i.e., biology, radiology, etc. In “Cognitive Capitalism”, it is necessary to know the characterstics or the elements found in this sort of capitalism in order to define or translate it properly. If we say “Sarmayehdary Shenakhti” it is not completely meaningful. Shenakht of what? / What kind of Shenakht?


Azadeh Azad

What would you say about this?

by Azadeh Azad on

). گفت کاشکی که خلق به شناخت خود توانندی رسید که معرفت ایشان را در شناخت خود تمام بودی . (تذکرةالاولیاء عطار).


Azadeh Azad

All-Iranians

by Azadeh Azad on

I did not read the other blog you are referring to. I don't have time to read everything on this site.

I disagree with Gharib dictionary and the definition of Shenaakht as only “Aan cheh shenavandeh Aanra az ghabl beshenaasad.”

Shenaakht, exactly like Cognition, is also potential, that is, it also includes what one does not know a priori.

In my next post, I will be writing a single Persian sentence from a valid source to prove that you guys should stop worrying about the words "Shenaakt" and "Maarefat." They mean more than “Aan cheh shenavandeh Aanra az ghabl beshenaasad.”

Cheers,

Azadeh


All-Iranians

Dear Azadeh Azad

by All-Iranians on

With all due respect, as All-Iranians commented on the other blog “Sarmayehdary Maarefaty” or “Sarmayehdary Shenakhti” that you proposed may not be the right one. Maarefat has something to do with “recognition” but not with “cognition”. Though dehkhoda defines it as Shenaakh, Gharib Dictionary correctly defines it as “Aan cheh shenavandeh Aanra az ghabl beshenaasad”. We all know that Cognitive Capitalism, aka Cognitive cultural Capitalism, did not existed previously, and it is entirely a new one. Both “Sarmayehdary Maarefaty” and “Sarmayehdary Shenakhti” are the literal translations of the Cognitive Capitalism, and even Google translates them the same which are far from the elements found in the Cognitive Capitalism. As Jenaab-e Dr Noury correctly mentioned we are dealing with concepts and terms that have never been used in Persian before and we should all work on it, and as Ari noted, it is a “tough one”!


M. Saadat Noury

آدم از سرمایه داری قاتل آدم شد است

M. Saadat Noury


Dear Anahid

با سپاس ، در پاسخ سروده ای از اقبال لاهوری تقدیم می شود

صحبت رفتگان (در عالم بالا)

هگل
جلوه دهد باغ و راغ معنی مستور را
عین حقیقت نگر حنطل و انگور را
فطرت اضداد خیز لذت پیکار داد
خواجه و مزدور را ، آمر و مأمور را

کارل مارکس : رازدان جزو و کل از خویش نامحرم شد است
آدم از سرمایه داری قاتل آدم شد است

اقبال لاهوری


M. Saadat Noury

که نا پایندگی سرمایه داری

M. Saadat Noury


Dear Ari

با سپاس ، در پاسخ سروده ای از عطار نیشابوری تقدیم می شود

نیاید از تو کس را سایه داری
که نا پایندگی سرمایه داری
اگر پایندگی بودی جهان را
هویدائی نبودی عقل و جان را
همه دنیا سرابی می‌نماید
جهانی ملک خوابی می‌نماید: عطار نیشابوری


M. Saadat Noury

سرمايه ي انساني

M. Saadat Noury


Dear All-Iranians   Thank you for your informative comments; please accept this in return

سرمايه ي انساني
//www.zendagi.com/new_page_1173.htm

 


Azadeh Azad

سرمایه داری شناختی = Cognitive Capitalism

Azadeh Azad


In "An Englisj-Persian Glossary of Philosophy and Social Sciences," edited by Daryush Ashuri, Aryanpour translates Cognitive as "Shenaakhti" and Sanaii uses the same translation when the term in combined with another, such as in Cognitive Consonance (Hamaahangi-ye Shenaakhti,)  Cognitive Interconnectedness (Hambastegi-ye Shenaakhti) and Cognitive System (Nezaam-e Shenaakhti.)

Identical translation has been made by others; for instance in  "Trilingual Psychological Dictionary" (Persian-French-English) by Mansour, Dadsetan and Rad.

So, the translation of Cognitive Capitalism would be the one in the title (Sarmaayedaari-ye Shenakhti.)

Cheers,

Azadeh


Anahid Hojjati

سرمایه داری آگاهی ؟

Anahid Hojjati


Ostaad Saadat Noury, how about:

سرمایه داری آگاهی

or

سرمایه داری دانندگی


Anahid Hojjati

Ostaad, do you mean to imply that on IC

by Anahid Hojjati on

we have group of cognitive capitalists? or does this term only work for governments and companies? so JJ and shoraka on IC are cognitive capitalists?


Ari Siletz

Tough one!

by Ari Siletz on

سرمایه داری اموال ذهنی؟


All-Iranians

سرمایه داری وقاحت

All-Iranians


محض خنده این را هم بخوانید
//www.aftabnews.ir/vdcfcedy1w6d0ya.igiw.html


All-Iranians

انباشت فرهنگ و مهارت

All-Iranians



M. Saadat Noury

Dear AI

by M. Saadat Noury on

Thank you for your responsive comment; please accept this in return: //p2pfoundation.net/Cognitive_Capitalism#Characteristics


All-Iranians

نظر

All-Iranians


سرمایه داری فرهنگی - مهارتی مناسب است