دانه دانه ، بر ف می با رد
همچو مروارید غلطا ن ، ز آ سما ن
یا بسان نقر ه گون ، ذرات ا شک
کز دو چشم يك ا لهه * شد روان
عا شقا نه ، می شود جذ ب ز مین
تا که خا ک تشنه ، جان یا بد ا ز آ ن
گستر ا ند بستر ی نرم و سپید
ورزش اسکی بر آن گیرد مکان
یا بسازد توده هایی سفت و سخت
آدم_ برفی نشا ند ا رمغا ن
پا ک می سا زد فضا را ا ز سموم
تا نفس ها را نما ید شا یگا ن
دانه دانه ، بر ف می با رد
محنت و رنج و غمی درآ ن نها ن
معبری لغزنده می دا رد به پا
سخت می سازد عبور رهروا ن
گاه چون بهمن ، فرو ریزد ز کوه
بس به نا بودی کشا ند مرد ما ن
گاه جا ن بخش ، گاهی جا ن ستا ن
همچو ژینوس ** می نماید بی گمان
دانه دانه ، بر ف می با ر د
ز شت و ز یبا ، آ فریند نا گها ن
یا بسان نقر ه گون ، ذرات ا شک
یا چو مروارید غلطا ن ، ز آ سما ن
دکتر منوچهر سعا دت نوری
* بنا بر روایت اساطیر زمانی بر ف می بارد که ا لهه ی برف گریان است
**ا شا ره به ژینوس خدا مرد آغازها و دروازهها ست که بر دو سو می نگرد. برای آگاهی بیشتر، نگاه کنید به نوشتاری به زبان انگلیسی از همین سراینده
بر گرفته از مجموعه سرودههای زنجیرها
xxx
Recently by M. Saadat Noury | Comments | Date |
---|---|---|
برای نسرین ستوده : در زنجیری از سرودهها | 11 | Dec 01, 2012 |
ای دوست : در زنجیر اشاره | 1 | Dec 01, 2012 |
آفریدگار | 7 | Nov 04, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
جناب شازده ی عزیز
M. Saadat NouryFri Dec 17, 2010 05:47 PM PST
با سپاس ، همانگونه که سروده شد لطفا فراموش نفرمایید که
گاه جا ن بخش ، گاهی جا ن ستا ن
همچو ژینوس ، می نماید بی گمان
دانه دانه ، بر ف می با ر د
ز شت و ز یبا ، آ فریند نا گها ن
یا بسان نقر ه گون ، ذرات ا شک
یا چو مروارید غلطا ن ، ز آ سما ن ....
خانم فرح روستای گرامی
M. Saadat NouryFri Dec 17, 2010 05:38 PM PST
با سپاس و با آرزوی بهبودی و تندرستی و طول عمر ، در پاسخ سروده ای از سعدی حضورتان تقدیم می شود:
شب از بهر آسایش تست و روز
مه روشن و مهر گیتی فروز
اگر باد و برف است و باران و میغ
وگر رعد چوگان زند، برق تیغ
صبا هم ز بهر تو فراش وار
همی گستراند بساط بهار : سعدی
Too much of a good thing can get real bad
by Shazde Asdola Mirza on Fri Dec 17, 2010 05:37 PM PSTدکتر جان، جای شما خالی که برف یک متری حال همه را گرفت
مهربانا
M. Saadat NouryFri Dec 17, 2010 05:35 PM PST
با سپاس دوباره، بسیار بزرگواری فرمودید .
عمر برف است و آفتانب تموز
Farah RustaFri Dec 17, 2010 03:47 PM PST
با سپاس از جناب دکتر نوری از برای قطعه شعر بسیار زیبایشان این بیت معروف از شیخ اجل سعدی که وصف حال است را تقدیم میدارم:
عمر برف است و آفتانب تموز
اندکی ماند و خواجه غرّه هنوز
FR
استاد سادات نوری
MehrbanFri Dec 17, 2010 03:29 PM PST
از لطف بی کران شما سپاسگزارم, اما خوب میدانم که به گرد پای شما هم در شعر گویی نمیرسم
Dear "divaneh":
by M. Saadat Noury on Fri Dec 17, 2010 02:15 PM PSTThank you for your kind comment; please accept this poem by Joseph Warren Watson in return:
Oh! The snow, the beautiful snow,
Filling the sky and the earth below,
Over the housetops, over the street,
Over the heads of people you meet.
Dancing, Flirting, Skimming along,
Beautiful snow! It can do no wrong;
Flying to kiss a fair lady's cheek,
Clinging to lips in frolicksome freak;
Beautiful snow from heaven above,
Pure as an angel, gentle as love!
Please Read More: //www.dyanesdesktop.com/watson/jwarren/jwwatson.html
جناب مهربان عزیز
M. Saadat NouryFri Dec 17, 2010 02:04 PM PST
با سپاس ، باید افزود که این سروده ی ناچیز، به پای صدای پای برف شما که بسیار دلنشین و گیراست نمی رسد.
Dear Dr Saadat Noury
by divaneh on Fri Dec 17, 2010 12:49 PM PSTThanks for sharing this nice wintery poem.
بسیار زیبا
MehrbanFri Dec 17, 2010 09:06 AM PST
سپاس فراوان
//iranian.com/main/blog/mehrban-7