متن و ویدئوی چهار شعر تازه
ویدئوی چهار شعر تازه علی عبدالرضایی «بار» ———————— مثل جنازه ای تا خانه کشانده بود مرا گذاشته بود در گور و خوابانده بود مرا تا
ویدئوی چهار شعر تازه علی عبدالرضایی «بار» ———————— مثل جنازه ای تا خانه کشانده بود مرا گذاشته بود در گور و خوابانده بود مرا تا
« ضعیفه » یک تکه نورِ سرد لم داده بر پنجره ها صبح بلند یکشنبه بازشده مثل گل دراین ضیافتِ یاهویی من اینجا صبحانه می
« خانم زیاری » هیز نبودم در چشمهای او هیزم بودم من می سوختم اگر آنهمه روشن بود تراشکارِ ماهری که بینی به آن نازنینی
برو به سمتِ برو که رفتم دیگر به من نمیآید که بر منی با من بیاید وقتی سِمَت نداری یعنی که سمت نداری برو به
تیمارستان این نامه را برای دختری که تنها تر از ماه می زیست می نویسم دختری که در آینه روزی پیاده شد و با اندکی
شب نشینی با مثل هیجکس عنوان کتابی ست که در آن محمد حسین ابراهیمی به گفتگوی مفصلی با علی عبدالرضایی پیرامونشعر و نظریه ادبی پرداخته
متن شعرهای کوتاه انگلیسی م و همچنین متن ترجمه انگلیسی شعرهام را که توسط دکتر ابول فروشان انجام شده بخوانید Ali Abdolrezaei’s short English poems
Ali Abdolrezaei & Abol Froushan in Platforma Festival: A superbly eclectic mix of poets and musicians from across the UK brought together for the very
گفتگوی بهنود مکری با علی عبدالرضایی سه شنبه گذشته طی گفتگویی با تلویزیون صدای امریکا از ترجمه شعرهام و روند فعالیت های ادبی
مصاحبه تلفنی تلویزیون کوردی روژهه لات با من درباره سانسور برای دیدن این گفتگو روی لینک زیر کلیک کنید http://www.rojhelattv.info/kurdi/Default.aspx?tabid=57&video=1699
آلبوم این مادرِ من است … زیباست نه!؟ این برادر و این هم پدرم! !اگر بداند چه دربدرم … طفلی این ته
توت با چشمهای به آن سبزی قدِّ بلندی داشت دستهای بازی که هر چه داده بودم پس داد دل داد لب داد من از فردای
برو به سمت برو که رفتم، شعر ی شدیدن زبانی ست اما مانده ام چرا نه متن پارسی و نه ترجمه انگلیسی ش گل نکرد!
«کومولوس» ————— دو لختی دو ابر سفید و سیگاری که هی دست به دست شود ته بکشد لای دو انگشتِ زمخت بعد هم پکی عمیق
گفت و گوی صبا واصفی با علی عبدالرضایی علی عبدالرضایی، دانش آموخته مهندسی مکانیک از دانشگاه صنعتی خواجه نصیرالدین طوسی تهران است. او فعالیت حرفه
فریدون فرخزاد، شاعر، برنامه ساز، خواننده، بازیگر و فعال سیاسی ایرانی معترض به حکومت جمهوری اسلامی ایران، که در منزل مسکونی خود در شهر بن
گفتگوی مهرداد عارفانی با علی عبدالرضایی بخش اول بخش دوم بخش سوم بخش ششم شعرخوانی بخش هفتم شعرخوانی بخش هشتم
‘’Cloud’’ When Night appeared the shape of time … when it got away… was a spectacle Facing up from the morning pillow The day paused
A poem by Ali Abdolrezaei ”Censorship” In the massacre of my words they’ve beheaded my last line and blood … ink like …
”GRANADA” Este árbol seco cómo se ha vestido tan bien tan bien… bajo la lluvia… para sostenerse? La granada que cuelga ( que está colgando)
War! War to Victory! Author: Ali Abdolrezaei Translator: Abol Froushan part 1 part 2 OK whatever I have in this house is yours
”Dark Veins” You are shot there so your red cells flower … in Freedom Avenue you die so snow with its white cells soft and
علی عبدالرضایی در این گفتار به تحلیل ماهیت روشنفکری و راهکارهای برون رفت از بحران روشنفکری می پردازد
استعمار عربی عنوان سخنرانی علی عبدالرضایی در انجمن سخن بود که چندی پیش در پالتاک برگزار شد.صدای بخش اول این سخنرانی را می شنوید بخش
Author: Ali Abdolrezaei ”Album” This is my Mum… Isn’t she beautiful?! This is my brother… and this, my father If only he knew how