دوستان عزیزم.
زندگی ما ایرانیان در غربت ملغمه ای است از خاطرات و عشق و بیم و امید. دلمان همه روزه برای ایران می تپد اما خیلی از ما به آن راهی نداریم. از حکام ایران بیزاریم و دلمان می خواهد دستشان از ایران ما کوتاه شود، اما نمی خواهیم یک مو از سر مردم ایران کم شود. دلمان می خواهد از ایران بدانیم و با آن مرتبط بمانیم اما بسیاری از ما در زندگی هایمان در غرب بعضی وقتها هفته هفته یک ایرانی هم نمی بینیم. محل ملاقات ما، آنجا که می خوانیم و گوش می کنیم و حرف می زنیم و گریه می کنیم و میخندیم، سایت ایرانین دات کام است.
من دوستان بسیار عزیزی در میان شما پیدا کرده ام. فکر می کنم بعضی از شما را می شناسم. بعضی وقتها هم دلم برایتان تنگ می شود. زندگی پر سرعت و پر مخاطرهء دنیای امروز اما ما را به آن وا می دارد که بیشتر وقتها بخوانیم و برویم. از سوری خانم عزیز ممنونم که به یاد من بودند و به من یادآوری کردند که چقدر دلم تنگ می شود.
سایت ایرانین دات کام به گردن من یکی خیلی حق دارد. بعضی روزها چیزهایی که اینجا پیدا می کنم مرا می خندانند. بعضی وقتها می گریانند. بیشتر روزها اما، مرا به فکر وا می دارند. یاد می گیرم و شاد می شوم و می روم. اما اگر یک روز وقتی سر میزنم این سایت نباشد چه میشود؟ اگر در میان این بلبشوی اقتصادی جهان، دیگر امکان نشر این وبسایت برای آقای جاوید میسر نباشد من کجا بروم؟ حرفهای که را بخوانم و با که از و راجع به ایران حرف بزنم؟ چنان روزی مباد.
شاید به جا باشد که دعوت به مشاعرهء این بار را در راستای جمع آوری هدایا برای سایت ایرانین دات کام پیش ببریم و سهم خودمان را ادا نماییم. مشاعرهء این بار را پیشکش ایرانین دات کام می کنم. از حالا تا زمان برگزاری جشن ایرانین دات کام که متاسفانه افتخار حضور در آن را نخواهم داشت، برای هر شعری که دوستان در این بلاگ بنویسند، ده سنت به ایرانین دات کام خواهم داد. اگربعضی از شما نیز به من بپیوندید و قبول دعوت بنمایید، هدیهء ما چندین برابر خواهد شد.
در هر صورت، برای دوستداران مشاعره، هر چه بیشتر و بهتر در مشاعره شرکت کنید، عایدی سایت را بالاتر خواهید برد. این هم شعر آغازین این بارکه به آقای جاوید تقدیم می نمایم:
الا ای طوطی گویای اسرار
مبادا خالیت شکر ز منقار
سرت سبز و دلت خوش باد جاوید
که خوش نقشی نمودی از خط یار
سخن سربسته گفتی با حریفان
خدا را زین معما پرده بردار
بروی ما زن از ساغر گلابی
که خواب آلوده ایم ای بخت بیدار
چه ره بود این که زد در پرده مطرب
که می رقصند با هم مست و هشیار
از آن افیون که ساقی در می افکند
حریفانرا نه سر مانده نه دستار
سکندر را نمی بخشند آبی
بزور و زر میسر نیست این کار
بیا و حال اهل درد بشنو
بلفظ اندک و معنی بسیار
بت چینی عدوی دین و دلهاست
خداوندا دل و دینم نگه دار
بمستوران مگو اسرار مستی
حدیث جان مگو با نقش دیوار
(حافظ)
نفر بعدی لطفا "ر" محبت بفرمایید.
ج.ی.
Recently by Javad Yassari | Comments | Date |
---|---|---|
سردار پلیس اسماعیل احمدی مقدم = یک بی ناموس | 4 | Jun 21, 2011 |
خایه مال ترین ایرانی خارج از کشور | 20 | Aug 03, 2010 |
نامه ای به شهرام امیری عزیزم | 7 | Jul 21, 2010 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
as Hafez would say....
by Souri on Tue Apr 14, 2009 08:57 PM PDTMr Yassari, bavar nakoni,. khyaale khod ra beferest !!
Either give me your account # or your mailing address and I'll send the check for yourself!! (we can't trust JJ, you neverknow :O))
Great News! Total stands at $128.00! Yessss!
by Javad Yassari on Tue Apr 14, 2009 08:58 PM PDTو این هم میم برای گل روی دوستانی بهتر از برگ درخت!
ما مریدان روی سوی قبله چون آریم چون
روی سوی خانهء خمار دارد پیر ما
در خرابات طریقت ما بهم منزل شویم
کاین چنین رفتست در عهد ازل تقدیر ما
ممنون از لطف دوستان
IRANdokhtTue Apr 14, 2009 08:52 PM PDT
امشب که حریف مشتری و ماهم
با مهرویان چون شکر همراهم
سرمست شراب بزم شاهنشاهم
امشب همه آنست که من میخواهم
IRANdokht
Souri Khanoom
by Javad Yassari on Tue Apr 14, 2009 08:51 PM PDTI hope you're not putting me on! If you're serious, I'm in for as long as it takes! Yes ma'am I am!
That's really great to hear! Yessssss!
Mr Yassari aziz
by Souri on Tue Apr 14, 2009 08:45 PM PDTI will match your challenge!! no matter what it is $100 or more, at the only condition that you lead this blog until April 20 at least!! We love this blog.
Deal?
سلام بر ایراندخت فرزانه
Javad YassariTue Apr 14, 2009 08:38 PM PDT
ما در پیاله عکس رخ یار دیده ایم
ای بیخبر ز لذت شرب مدام ما
Souri Khanoom
by Javad Yassari on Tue Apr 14, 2009 08:45 PM PDTThe tax deadline in the US is tomorrow night and hopefully more people will join us after that!
You may be right about your estimate of the outcome, but I am still hoping that others would join me and double and triple the total amount raised for Iranian.com.
I'll tell you what, though! If you feel tired of mosha'ereh, how about if I pledge $100 right now and you match my challenge? This should raise the total to $200 and we can let everyone off the hook?!
The other problem, of course, is that some people actually like dropping in to do this and I won't know what to tell them! See? Here you were so nice to invite me back to do something and I have in turn become a menace to you and your pocketbook!
We still have 11 days before the Iranian.com event and whatever we get during this time will be icing on our $63.50 cake! So we can take it easy and start working on our next game!
I have an idea for the next game but I'm not sure how to make the rules robust enough so people would participate and keep them coming back to play. Do you want to hear about it?
ID jaan, welcome back
by Souri on Tue Apr 14, 2009 08:35 PM PDTYou and everybody out there know me well now!! Mr Yassari knows me even betther than this, I'm sure. I wanted to tease him a bit. Just to change the air a little.
Thankfully you are all there and we can enjoy your beautiful contribution. Mr Yassari is really a gift for our site.
با سلام دوباره
IRANdokhtTue Apr 14, 2009 08:32 PM PDT
امروز یکی گردش مستانه کنم
وز کاسهی سر ساغر و پیمانه کنم
امروز در این شهر همی گردم مست
میجویم عاقلی که دیوانه کنم
سوری خانوم به این زودی؟؟ نه بابا... حالا ما اینجاییم
IRANdokht
dear Mr Yassari
by Souri on Tue Apr 14, 2009 08:13 PM PDTNot that I want to discourage you, but honestly, I don't think you could beat more than $70 this time!
First of all, because it's the tax time!! Second, because some of my dearest friends are not even present here this time (I believe they must be busy preparing the event) and final point:
Agha ma khasteh shodim enghadr paaye computeremoun neshastim o aah o naaleh sar dadim !!!
Moorche azizam: sorry for the disruption, I know I'm very impolite. Forgive me honey.
مورچهء عزیز
Javad YassariTue Apr 14, 2009 08:08 PM PDT
ای فروغ ماه حسن از روی رخشان شما
آب روی خوبی از چاه زنخدان شما
عزم دیدار تو دارد جان بر لب آمده
باز گردد یا برآید چیست فرمان شما؟
سوری خانم
Javad YassariTue Apr 14, 2009 08:06 PM PDT
بنده نوازی می فرمایید! آن ترانهء گوگوش را بیاد می آورید؟
نامه هایم را بده
جای پای اشکهایم را بده...
از شوخی گذشته، عمرا که شعرهایتان را پس بدهم! من اینهمه زحمت کشیده ام که خیر ما به آقای جاوید برسد و نمی گذارم یک کامنت از سر این بلاگ کم شود! همانطور که در جای دیگر هم خدمتتان عرض کردم، بنده اخیرا سفر زیاد می کنم و فردا هم مجددا راهی هستم. میخواستم در این چند روز تا میتوانم با حضورم این بلاگ را پیش ببرم تا از نفس نیفتد! حال که دوستان عزیز و شخص شما اینطور با وفاداری پای مشاعره بوده اید، خیالم راحت است که اگر غیبم بزند کار لنگ نمی ماند! بنده مخلص شما هستم.
اين هم اگر
MoorcheTue Apr 14, 2009 08:01 PM PDT
اين هم اگر چه شکوهي شحنه به شاه کردنست
از غم خود بپرس کو با دل ما چه ميکند
پرسش حال دوستان گاه به گاه کردنست
گاه به گاه پرسشي کن که زکوة زندگي
کوزهي آب زندگي توشه راه کردنست
بوسهي تو به کام من کوه نورد تشنه را
مورچهء فرنگی
آقای یساری
SouriTue Apr 14, 2009 07:59 PM PDT
"امیدوارم پاسخ چند پهلوی من باعث کدورت خاطر آن بانوی گرامی و عزیز نشده باشد "
چرا دیگه، این الان باعث کدورت شد!
پس همین الان تمام شعر هایی که نوشتم بهم پس بدین!دیگه نه من نه شما!
این ت هم باز از شوخ طبعی حافظ!
Javad YassariTue Apr 14, 2009 07:52 PM PDT
ترسم که صرفه نبرد روز بازخواست
نان حلال شیخ زآب حرام ما
سوری خانم عزیز
Javad YassariTue Apr 14, 2009 07:50 PM PDT
کرانهء غربی قارهء آمریکا بسیار طولانی است وچندین کشور و در داخل آمریکا چند ایالت و چندین شهر و آبادی را در بر می گیرد. من در غرب قارهء آمریکا زندگی می کنم اما نه در لوس آنجلس. حال که خودمانی شده ایم و "اسرار هویدا" می کنیم، جا دارد بگویم که نام واقعی من نیز جواد یساری نیست و این نام را در نهایت وفاداری به صاحب اصلی اش، بنده قرض کرده ام. مکان و مشخصات اصلی من یا هر کس دیگر در فضای مجازی خیلی مهم نیستند، هستند؟ مهم قلب هایی هستند که غریب و آواره و خسته بدنبال یکدیگر گشته اند و یکدیگر را یافته اند. من از پیدا کردن شما بسیار خشنودم. امیدوارم پاسخ چند پهلوی من باعث کدورت خاطر آن بانوی گرامی و عزیز نشده باشد .
معجزه تصویرگری همراه با طبع شوخی خواجه
SouriTue Apr 14, 2009 07:48 PM PDT
امشب ز غمت میان خون خواهم خفت
وز بستر عافیت برون خواهم خفت
باور نکنی خیال خود را بفرست
تا در نگرد که بی تو چون خواهم خفت
تو دل به
MoorcheTue Apr 14, 2009 07:47 PM PDT
تو دل به کسي مده براي دل من
اي عشق تو مايهي جنون دل من
حسن رخ تو ريخته خون دل من
من دانم و دل که در وصالت چونم
کس را چه خبر ز اندرون دل من
شد ديده به عشق رهنمون دل من
مورچهء فرنگی
ممنون از
MoorcheTue Apr 14, 2009 07:41 PM PDT
ممنون از اقای یساری برای معنی کردن (غن).
مورچهء فرنگی
How nice !
by Souri on Tue Apr 14, 2009 07:41 PM PDTThank you Mr Yassari...and sorry that we didn't suspect !! you too could answer to this.
I'd just sent an email to Manouchehr for that. Stupid me!! Sorry about that.
PS: Mr Yassari, sorry but my curiosity hit again!! Aren't you living in the West coast? I always thought you were in L.A
و معجزهء تصویرگری حافظ را در این شعر ببینید
Javad YassariTue Apr 14, 2009 07:41 PM PDT
ندای عشق تو دیشب در اندرون دادند
فضای سینهء حافظ هنوز پر ز صداست
سوری خانم
Javad YassariTue Apr 14, 2009 07:34 PM PDT
با اجازهء بانو مورچه، بنده عرض می کنم که در این شعر بسیار زیبای رودکی، غن معنای سنگ عصاری دارد و اینجا یعنی وقتی که در زیر سنگینی یک سنگ بسیار بزرگ این شخص فشرده شده و مرده است.
Thank you
by Souri on Tue Apr 14, 2009 07:33 PM PDTYou are right, Manoucher is the real encyclopedia (also ebi) we can ask them.
سوری جان
MoorcheTue Apr 14, 2009 07:31 PM PDT
سوری جان دقیقا نمیدانم ولی فکر میکنم که منظور از غن اینجا از بیماریست...
ولی بهتر است که از اقای عوض نیا بپرسیم.
مورچهء فرنگی
moorche jan
by Souri on Tue Apr 14, 2009 07:18 PM PDTdo you know what means "Ghan" ?
marg fshordash hame dar zir ghan?
بفرمایید، این هم (ج)
MoorcheTue Apr 14, 2009 07:15 PM PDT
جامه پر صورت دهر، اي جوان
چرک شدوشد به کف گازران
رنگ همه خام وچنان پيچ و تاب
منتظرم تا چه برآيد ز آب؟
لقمهاي از زهر زده در دهن
مرگ فشردش همه در زير غن
مورچهء فرنگی
این هم ت و نوبت جیم است!
Javad YassariTue Apr 14, 2009 07:08 PM PDT
توئی که بر سر خوبان کشوری چو تاج
سزد اگر همه دلبران دهندت باج
دو چشم شوخ تو بر هم زده خطا و حبش
بچین زلف تو ماچین و هند داده خراج
ولی من
MoorcheTue Apr 14, 2009 06:58 PM PDT
ولی من شهرفرشتگان رو خیلی دوست دارم.
واسه برف و بارون میشه رفت به اطراف.
~~~~~~~~~~~~~~~~
همه شب بي تو کار من شکوه به ماه کردنست
روز ستاره تا سحر تيره به آه کردنست
مورچهء فرنگی
مورچه خانم
Javad YassariTue Apr 14, 2009 06:42 PM PDT
بله با آب و هوای لوس آنجلس آشنایی دارم. همیشه یکجور است و این حیف است.
شاه خوبانی و منظور گدایان شده ای
قدر این مرتبه نشناخته ای، یعنی چه؟
خیر اقای
MoorcheTue Apr 14, 2009 06:17 PM PDT
خیر اقای یساری،
من در لوس انجلس هستم برای دیدن باران بنده به کوه و دشت میزنم.
و الان اسمان لوس انجلس بسیار صاف زیرا وزش باد همه چیز را برد.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
وقتی میاد صدای پاش
دلم میخواد بشه فداش
مورچهء فرنگی