INTRODUCTION
In Iran and many countries around the world, the famous Iranian poet Shaikh Mosslehedin Saadi Shirazi (1184-1283) is annually commemorated on Saadi Day, which coincides with either 20 or 21 April. In this article the life story of Saadi and his works are briefly studied and discussed.
HIS LIFE
Saadi was born in Shiraz, the capital city of Fars province. When Saadi was about twelve years old, his father passed away and the family came under the protection of Saadi"s uncle who had a small shop in Shiraz. With the help of his uncle, Saadi completed his early education in Shiraz. The end of his elementary education coincides roughly with the invasion of Central Asia by Mogolian Chingiz Khan.
At a young age, he left Shiraz for Baghdad to study literature and sciences at the Academy of Nezaameyyeh. It is recorded that he was in the Academy between 1195 and 1226. Saadi liked to travel, and lived much of his life as a wandering dervish. After Baghdad he traveled the region for nearly thirty years. He went to Shaam (Syria), Palestine, Hejaz (Arabia), Yemen, (Egypt) and Rum (Roman Anatolia or Turkey), which was in Byzantine control at the time.
HIS WORKS
He wrote the Orchard (Boostan) in 1257 and the Rose Garden (Gollestan) in 1258. Boostan is an exquisite piece of didactic, which is comprised of ten sections of verse, each a dissertation on wisdom, justice, compassion, good government, beneficence, earthly and mystic love, resignation, contentment, and humility. Gollestan consists of a cycle of eight rhymed-prose partitions each interspersed with poetry. The themes discussed include the manners of kings, the morals of dervishes, the preference of contentment, the advantages of keeping silent, and so on. He wrote short stories and poems about his adventurous life in both his major works. There is also a Divan, or collection of his poetry. His famous poem on Humanity focuses on the empathy of all humans. That poem has been used to grace the entrance to the Hall of Nations of the UN building in New York City, NY. The Persian and the English texts of Saadi"s poem on "Humanity" can be viewed online.
HIS END
Saadi died in his hometown of Shiraz. Even from the very early days after the poet"s death, the tomb of Saadi in Shiraz became a place of pilgrimage to lovers of poetry and literature. The tomb was firstly renovated during Karim Khan Zand (1750-1779), and it was then greatly elaborated in 1952 during Mohammad Reza Shah Pahlavi (1941-1979). "The tomb of Saadi of Shiraz will scent of love, even a thousand years after his death". That line of poetry composed by Saadi, inscribed on the gate leading into the garden surrounding the tomb, welcomes all those who enter to pay homage to this master of the Persian Poetry and Literature.
Manouchehr Saadat Noury, PhD
REFERECES
BASHIRI, I. (2003): Online Brief Note on Saadi Shirazi.
BROWN, E. G. (1924): A Literary History of Persia, ed, Cambridge Univ. Press.
IRANCHAMBER WBSITE (2007): Online Article on Saadi Shirazi.
SAADAT NOURY, M. (2006): Various Articles on Persian Poetry.
SAADT NOURY, M. (2006): Online Articles on First Iranian Kings of Persian Poetry.
SAADT NOURY, M. (2007): Online Articles on Saadi Shirazi.
VARIOUS SOURCES (2007): News on Saadi.
SAADT NOURY, M. (2011): Online Articles on Moments to Search for the Original Poet.
WIKIPEDIA ENCYCLOPEDIA (2006): Online Article on Persian Literature.
Read more about Moments with some Iranian Poets on MISSING MOMENTS
Recently by M. Saadat Noury | Comments | Date |
---|---|---|
برای نسرین ستوده : در زنجیری از سرودهها | 11 | Dec 01, 2012 |
ای دوست : در زنجیر اشاره | 1 | Dec 01, 2012 |
آفریدگار | 7 | Nov 04, 2012 |
Person | About | Day |
---|---|---|
نسرین ستوده: زندانی روز | Dec 04 | |
Saeed Malekpour: Prisoner of the day | Lawyer says death sentence suspended | Dec 03 |
Majid Tavakoli: Prisoner of the day | Iterview with mother | Dec 02 |
احسان نراقی: جامعه شناس و نویسنده ۱۳۰۵-۱۳۹۱ | Dec 02 | |
Nasrin Sotoudeh: Prisoner of the day | 46 days on hunger strike | Dec 01 |
Nasrin Sotoudeh: Graffiti | In Barcelona | Nov 30 |
گوهر عشقی: مادر ستار بهشتی | Nov 30 | |
Abdollah Momeni: Prisoner of the day | Activist denied leave and family visits for 1.5 years | Nov 30 |
محمد کلالی: یکی از حمله کنندگان به سفارت ایران در برلین | Nov 29 | |
Habibollah Golparipour: Prisoner of the day | Kurdish Activist on Death Row | Nov 28 |
"شوی زن زشت روی، نابینا به"
Shazde Asdola MirzaThu Apr 21, 2011 04:08 PM PDT
Thanks Dr. Noury, for this very nice piece. Saadi created the Modern Persian, and no one has spoken it better than him.
Funny comment, Aynak.
Dear Aynak
by M. Saadat Noury on Thu Apr 21, 2011 02:40 PM PDTبا سپاس از شما بخاطر آنچه از سعدی آورده اید، در پاسخ ، قطعه ای از سعدی تقد یم می شود :
آشفتن چشمهای مستت
دود دل یار مهربان است
وین طرفه که درد چشم او را
خونابه ز چشم ما روان است
دو فتنه به یک قرینه برخاست
پیداست که آخرالزمان است
سعدی
همه ی ایرانیان گرامی
M. Saadat NouryThu Apr 21, 2011 02:14 PM PDT
با سپاس از نوشتار شما و آنچه از سعدی آورده اید، در پاسخ ، سروده ای از سعدی تقد یم می شود :
مردان نه بهشت و رنگ و بو میخواهند
یا موی خوش و روی نکو میخواهند
یاری دارند مثل و مانندش نیست
در دنیی و آخرت هم او میخواهند: سعدی
Dear Maryam Khaanom
by M. Saadat Noury on Thu Apr 21, 2011 02:13 PM PDTبا سپاس از نوشتار بسیارآگاهانه ی شما ، در پاسخ ، سروده ای از سعدی تقدیم می شود :
برخیز تا یک سو نهیم این دلق ازرق فام را
بر باد قلاشی دهیم این شرک تقوا نام را
هر ساعت از نو قبلهای با بت پرستی میرود
توحید بر ما عرضه کن تا بشکنیم اصنام را
می با جوانان خوردنم باری تمنا میکند
تا کودکان در پی فتند این پیر دردآشام را
از مایه بیچارگی قطمیر مردم میشود
ماخولیای مهتری سگ میکند بلعام را : سعدی
آفرین بر تو که از شیخ اجل یاد کنی
aynakThu Apr 21, 2011 02:24 PM PDT
آفرین بر تو که از شیخ اجل یاد کنی
عینک تیره ما با ادبش پاک کنی
چند بخش هم از گلستان، که نثر حکیم مکمل نظم بی همتای اوست- خالی از لطف نباشد.
+++++
۱- پادشاهی/ولی فقیه -سفیهی پارسایی را دید گفت هیچت از ما یاد آید گفت بلی وقتی که خدا را فراموش میکنم
2-این هم برای فرامرز خودمان:
آورده اند که فقیهی دختری داشت به غایت زشت به جای زنان رسیده و با وجود جهاز و نعمت کسی در مناکحت او رغبت نمینمود
زشت باشد دیبقى و دیبا
که بود بر عروس نازیبا
فی الجمله بحکم ضرورت عقد نکاحش با ضریری ببستند. آورده اند که حکیمی در
آن تاریخ از سر ندیب آمده بود که دیده نابینا روشن همیکرد فقیه را گفتند
داماد را چرا علاج نکنی گفت ترسم که بینا شود و دخترم را طلاق دهد شوی زن
زشت روی، نابینا به.
امروز پس باید از سعدی شعر بخوانیم
All-IraniansThu Apr 21, 2011 12:49 PM PDT
در میان صومعه سالوس پر دعوی منم
خرقهپوش_ جو فروش_ خالی از معنی منم
بتپرست_ صورتی در خانهٔ مکر و حیل
با منات و با سواع و لات و با عزی منم
میزنم لاف از رجولیت ز بیشرمی ولیک
نفس خود را کرده فاجر چون زن چنگی منم
زیر این دلق کهن فرعون وقتم بی ریا
میکنم دعوی که بر طور غمش موسی منم
سعدی
Thanks, Dr. Saadat Noury
by Maryam Hojjat on Thu Apr 21, 2011 12:35 PM PDTFor remembering and bio of this great literary Iranian.
I wish we were taught in school in IRAN the literatures of SAdi, Hafez, Ferdousi, Attar, Farokhi, & others instead of Talimat Dini. I am sure it would bring us to know our culture better and perhaps we would not be in such a mess particularly in last 32 years.
Dear Anahid Khaanom
by M. Saadat Noury on Thu Apr 21, 2011 12:09 PM PDTبا سپاس از نوشتاربسیاراندیشمندانه ی شما ، در پاسخ ، سروده ای از سعدی تقد یم می شود :
یار من آن که لطف خداوند یار اوست
بیداد و داد و رد و قبول اختیار اوست
دریای عشق را به حقیقت کنار نیست
ور هست پیش اهل حقیقت کنار اوست
در عهد لیلی این همه مجنون نبودهاند
وین فتنه برنخاست که در روزگار اوست
صاحب دلی نماند در این فصل نوبهار
الا که عاشق گل و مجروح خار اوست
دانی کدام خاک بر او رشک میبرم
آن خاک نیکبخت که در رهگذار اوست:سعدی
Dear Mr Esfand Aashena
by M. Saadat Noury on Thu Apr 21, 2011 12:03 PM PDTبا سپاس ازکار پر تحسین شما و یاد آوری ازآن پیوند های بسیار مناسب ، در پاسخ سروده ای از سعدی تقد یم می شود :
ساقی بده آن کوزه ی یاقوت روان را
یاقوت چه ارزد بده آن قوت روان را
اول پدر پیر خورد رطل دمادم
تا مدعیان هیچ نگویند جوان را
تا مست نباشی نبری بار غم یار
آری شتر مست کشد بار گران را
ای روی تو آرام دل خلق جهانی
بی روی تو شاید که نبینند جهان را
در صورت و معنی که تو داری چه توان گفت
حسن تو ز تحسین تو بسته ست زبان را: سعدی
Dear AI
by M. Saadat Noury on Thu Apr 21, 2011 12:00 PM PDTامروز پنجشنبه ۱ ارديبهشت و روز سعدی است. با سپاس، در پاسخ سروده ای از انوری تقد یم می شود :
اگرچه هست بضاعت بضاعت مزجاة
به بینیازی خود منگر این ز من بپذیر
خلاف نیست که دارم شعار خدمت تو
بدین وسیلت از این کار هیچ خرده مگیر: انوری
Thanks Ostaad Saadat Noury for writing about Saadi
by Anahid Hojjati on Thu Apr 21, 2011 11:17 AM PDTIt is amazing that writers and poets of many hundreds of years ago managed to travel so much. It is also interesting where you wrote:"The end of his elementary education coincides roughly with the invasion of Central Asia by Mogolian Chingiz Khan. "
He sure did more than his part to do something for his land in those turbulent times.
Pictures of Saadi masoleum and the dilapidated surrounding area
by Esfand Aashena on Thu Apr 21, 2011 10:20 AM PDT//www.mehrnews.com/fa/newsdetail.aspx?NewsID=1293991
surrrounding area
//www.mehrnews.com/fa/NewsDetail.aspx?NewsID=1293344
Everything is sacred
Well, well, well
by All-Iranians on Thu Apr 21, 2011 10:07 AM PDTWasn't it yesterday? Thanks for sharing anyhow!