STOCKHOLM
you'd think this opposition meeting might hold a thimble of importance
Honestly, I don't know why I was surprised to see nothing much reported about the meeting of Iranian opposition "somewhere near Stockholm" last weekend. I should know better than to think that if in 33 God/Allah/Buddha forsaken years, we still haven't figured out if and how to oppose the child's play, no-brainer, Mother-of-all-opposables, why anyone would ever bother to report on a gathering of the top most 50 people in what you can only grudgingly call "The Iranian Opposition Groups"
>>>
MARRIAGE
Another take on Asghar Farhadi’s Oscar-nominated film
‘A Separation’ is both modern and feminist. Farhadi’s endearing characters however, are neither. The film is modern in the way it takes responsibility off the shoulders of family, community, society, government, and foreign or supernatural powers, and smacks it squarely on the forehead of the individual – a cultural coup d’état for Iranians. In ‘A Separation’, it is the individual who makes – or, can make – bad choices, and it is mostly the individual who pays for the choices made – victimhood is discounted
>>>
MEN & WOMEN
باید دست از خرده گرفتن مداوم به مردها بر میداشتم و سوزنی نیز به خودم و زنان اطرافم میزدم
by Somayeh Tirtash
غرق خواندن پستهای جدید در فیسبوک بودم که یکدفعه نام مسعود کیمیایی، کارگردان نام آشنای ایران، نگاهم را متوجه فیلمی به نام «محاکمه در خیابان» کرد. فیلم محصول سال ۱۳۸۷ بود و با جمله جالبی، معرفی شده بود: “دیدگاه مسعود کیمیایی، به مقوله ناموس و غیرت». به شدت کنجکاو شدم که فیلم را ببینم ومفهوم این دو کلمه را در ایران امروز که سالهاست از آن دورم مرور کنم
>>>
STORY
"It is not funny. It is dancing."
One year my mother and father took ballroom dancing classes. There was no one to watch me at home since my brother was away at college, so they would take me along. They never felt comfortable in America in a way like it was theirs. But they didn't have to call it theirs to be happy. Whatever happened, they knew there was one other person who knew exactly how they felt being away from Iran
>>>
POETRY
آن چراغی كه به مسجد بردی
حق اين خانه ويران خوردی
حاجيا ديگر از اين ساز مزن
پرده افتاده ازين راز، مزن
>>>