KHAZAN
Fall colors at their peak in southeastern New York state
by
babak nassirian >>>
POETRY
Take the number of your lovers,
Multiplied by the promises you
Made or were made to you
Establish the expanse of your
Heart's vulnerability.
Take the number of days
You have cried alone;
Confirm, in its aftermath,
Your soul's exponential growth.
>>>
VOICES
Interview with Dr. Fatemeh Keshavarz, author of "Jasmine and Stars"
We live in a world which still suffers seriously from an “us” versus “them” malady. Even in the absence of such bifocality, representing another culture is a hard thing to do. Now, add the fact that Iran and the U.S. have been embroiled in almost three decades of political conflict. In other words, no one will have a perfect solution. So far the villain versus the victim model has been the one applied most often. It provides something of an immediate relief for the burning questions we have “Why revolution?”, “How to make sense of some trends in present day Iran that seem backward looking?”
>>>
LOS ANGELES
همه با یکدیگر رقابت میکنند که به کون لغات انگلیسی
پسوندهای فارسی ببندند
بذار ببینم، 21 بعلاوه 4 میشه 25 دلار، یکدونه دوغ 3 دلار، ماست و موسیر
هم حالا میگیم 5 دلار، خوب اینکه میشه 33 دلار، دو دلار هم مالیاتش، این
35 دلار، پس چرا اون از ما 41 دلار گرفت؟" ضمن رانند گی داشتم حساب میکردم که یارو گفت چلوکبابش "تو- فور- وان" یعنی
دوتاش به قیمت یکی. پس چطور شد دوباره رودست خوردیم و شش دلار از ما
زیادی گرفت؟
>>>
POETRY
is sucking on money.
Hanging about town,
among the riffraffs,
and the worried pants,
I noticed all of their faces
reflected in the glass
of this of all places.
>>>
DIALOGUE
Possibly the most inspiring film I have seen in a long time
Marjan Safinia and Joseph Boyle's "Seeds" documents one season at a special summer camp, "Seeds of Peace" in Maine, dedicated to helping plant the seeds of peace in young people from war torn or conflict regions in the world, who are lucky enough to be selected to attend. During their stay, along with the usual camp fun stuff, they are involved in various conflict management techniques to help deal with and open up the issues they are affected by in their every day life. Youth from Israel, Palestine, Egypt, India, Pakestan, and Afghanestan share what it is like to be a young person in these countries
>>>
LOVE
.یاد ت می آید پسری ات را در همین کوچه از دست دادی ؟
امروز می خواهم از تو بنویسم که سالها بود گم ات کرده بودم . از تو که چهارده سال بود در زندگی روزانه ی من نبودی .دقیقا راس ساعت شش عصر بیست و نهم اکتبر دو هزار و هفت بود که از باجه تلفن خیابان پنجم نیویورک به گوشی ام زنگ زدی و...صدایت پس از این همه سال فرق نکرده بود!
>>>
2010
Excerpt from new political novel on U.S.-Iran war
by Hannes Artens
[
Author's Podcast] The President of the United States from the Oval Office, Washington D.C., April 20, 2010: “My fellow citizens, at this moment we are in the midst of an aerial and naval campaign to eliminate once and for all the nuclear threat with which the Iranian regime has defied the international community for years. On my orders, the Armed Forces of the United States of America have begun to strike selected targets that form an integral part of the nuclear weapons program of the Iranian regime or are assigned to protect these facilities..."
>>>
POETRY
by Javanshir Boniab
درد ما، رنج من، کار کردنی
باغ ما، راز آب، جوی کندنی
آفتاب، رمز نور، بار بردنی
رِنگ ساز، راز شعر، حرف گفتنی
>>>
CREATIVE
Niloufar Talebi preparing for San Francisco event
by
Shorts >>>
MOFID
«به یک دم میکُشی ما را / به یک دم زنده میسازی / رقابت با خدا داری ! . . .»
سلام بیژن خان خوب، امروز سالگرد پریدن تو به سوی ماه کامل است. آمدهام بر فراز صدایت خم شوم و چند شاخه رؤیای خسته و مجروح، روی ترمهی دلتنگیات بگذارم، - بنفش، به رنگ خودت، رنگ نیلوفر خوابهای بودا-. راستی تو آن روزها که امید، هنوز امید بود، چه رنگی بودی؟... حتماً آن بالا، کنار دریای سیاه چشمهای گیس گلابتون، آنقدر بر سرنوشتات چیره شدهای که دیگر به روزهای تیره فکر نمیکنی.
>>>
STORY
I knew I was at the cross roads
I was back to my home after many years I was filled with excitement. From the looks of the buildings and construction it looked as though there were certainly more people in the city then before. As I approached the gate to the city I noticed something was weird about my surroundings everyone was frozen, they were not able to move they just stood like ice sculptures frozen in time. I drove through the Main boulevards and realized that this phenomenon was apparent across the city. Everyone was a wax sculpture.
>>>
RAVANIPOUR
نویسنده مستقل تن به قوانین احمقانه و خنگ کننده قدرت نمی دهد
زمان نشان داده است که نظام سیاسی کشور ما
فقط می تواند چهارشنبه سوری راکه نشانه صلح و دوستی بود به چهارشنبه سوزی
تبدیل کند دندان طمع از سیستمی که تمام این سالها خودی و غیر خودی کرده را
باید بکشیم برای زبان مادریمان کاری کنیم این عمارتی است که از سالیان سال
پیش به ما رسیده حداقل به اندازه گذشتگانمان تلاش کنیم و این زبان را به
ایندگان بسپاریم امید بسازیم در مقابل این همه ناامیدی که دامن مردم
کشورمان راگرفته
>>>
INTERVIEW
A conversation with novelist Moniru Ravanipor -- in San Francisco
Time has shown that the political system in our country can only change our holiday “Chehar-shanbeh Soori” (literally means ‘Wednesday celebration’) which is a sign of friendship and peace into “chehar-shanbeh Sooozi” (which translates to Wednesday inferno). The system that has created the conniving mentality of pitting “us” against “them” and it has to be removed by the root, before we can do something for our own language. This language is a gift that has been handed down to us and the least we can do, is as much as forefathers did, which is pass it down to the next generation. We need to build hope against all this hopelessness that’s so rampant in our country.
>>>